Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CIV : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Voir aussi)
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
{{Fin 2 colonnes}}
 
{{Fin 2 colonnes}}
  
 +
==Transcription et traduction par Léon Gautier==
 +
{{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier
 +
|url=Deuxi%C3%A8me_partie#Laisse105
 +
|num. Gautier=CV
 +
|précédent=CIII
 +
|précédent Gautier=CIV
 +
|suivant=CV
 +
|suivant Gautier=CVI
 +
}}
 +
<section begin='105' />
 +
{| cellspacing='0' cellpadding='0' style="width:100%;text-indent:0px;border:0;padding-left:0px;"
 +
|- valign='top'
 +
| style="width:5%;"|
 +
| style="width:42%;"|
 +
| style="width:5%;"|
 +
| style="width:48%;"|
 +
|- valign='top'
 +
| colspan='4'|{{LaisseRoland|105|CV}}
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Li quens Rollanz par mi le camp chevalchet,
 +
|
 +
|Au milieu du champ de bataille chevauche le comte Roland,
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Tient Durendal ki ben trenchet e taillet,
 +
|
 +
|Sa Durendal au poing, qui bien tranche et bien taille,
 +
|- valign='top'
 +
| style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|1340
 +
|Des Sarrazins lur fait mult grant damage.
 +
|
 +
|Et qui fait grande tuerie des Sarrasins.
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Ki lui véist l’un jeter mort sul’ altre,
 +
|
 +
|{{VL|Ah ! si vous aviez vu Roland jeter un mort sur un autre mort,}}
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Le sanc tut cler gesir par cele place !
 +
|
 +
|Et le sang tout clair inondant le sol !
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Sanglant en ad e l’osberc e la brace,
 +
|
 +
|{{VL|Roland est rouge de sang ; rouge est son haubert, rouges sont ses bras,}}
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Sun bon cheval le col e les espalles.
 +
|
 +
|Rouges sont les épaules et le cou de son cheval.
 +
|- valign='top'
 +
| style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|1345
 +
|E Olivers de ferir ne se target,
 +
|
 +
|Pour Olivier, il ne se met pas en retard de frapper.
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Li .xii. Per n’en deivent aveir blasme,
 +
|
 +
|Les douze Pairs aussi ne méritent aucun blâme ;
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|E li Franceis i fierent e si caplent.
 +
|
 +
|Tous les Français frappent, tous les Français massacrent.
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Moerent païen e alquant en i pasment.
 +
|
 +
|Et les païens de mourir ou de se pâmer :
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Dist l’Arcevesques : « Ben ait nostre barnage ! »
 +
|
 +
|« Vivent nos barons ! dit alors l’Archevêque :
 +
|- valign='top'
 +
| style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|1350
 +
|Munjoie escriet, ço est l’enseigne Carle.
 +
| style="font-variant: small-caps; padding-left:10px; padding-right:10px;"|Aoi.
 +
|{{VL|« Montjoie ! crie-t-il, Montjoie ! » C’est le cri de Charles.}}
 +
|}
 +
 +
{| cellspacing='0' cellpadding='0' style="width:100%;text-indent:0px;border:0;padding-left:0px;"
 +
|-
 +
| style="width:50%;"|{{:Page:Gautier - La Chanson de Roland - 1.djvu/319}}
 +
| style="width:50%;"|[[File:Gautier - La Chanson de Roland , 1872 - Vol. 1 - Illustration page 320.jpg|440px|center]]
 +
|}
 +
<section end='105' />
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==
 
Sur ce wiki :
 
Sur ce wiki :
 
* la catégorie : [[:Catégorie:Chanson de Roland, laisse CIV|Chanson de Roland, laisse CIV]]
 
* la catégorie : [[:Catégorie:Chanson de Roland, laisse CIV|Chanson de Roland, laisse CIV]]
 
__SHOWFACTBOX__
 
__SHOWFACTBOX__

Version du 12 juillet 2022 à 11:54

Cette page concerne la laisse CIV du manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse CIV (104) est contenue sur les feuillets 24 (verso) puis 25 (recto) du manuscrit d'Oxford.

Elle démarre avec la lettrine L.

Elle est numérotée CV chez Francisque Michel.

 
Page48-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg
Page49-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


CV

Li quens Rollanz par mi le camp chevalchet, Au milieu du champ de bataille chevauche le comte Roland,
Tient Durendal ki ben trenchet e taillet, Sa Durendal au poing, qui bien tranche et bien taille,
1340 Des Sarrazins lur fait mult grant damage. Et qui fait grande tuerie des Sarrasins.
Ki lui véist l’un jeter mort sul’ altre,
Ah ! si vous aviez vu Roland jeter un mort sur un autre mort,
Le sanc tut cler gesir par cele place ! Et le sang tout clair inondant le sol !
Sanglant en ad e l’osberc e la brace,
Roland est rouge de sang ; rouge est son haubert, rouges sont ses bras,
Sun bon cheval le col e les espalles. Rouges sont les épaules et le cou de son cheval.
1345 E Olivers de ferir ne se target, Pour Olivier, il ne se met pas en retard de frapper.
Li .xii. Per n’en deivent aveir blasme, Les douze Pairs aussi ne méritent aucun blâme ;
E li Franceis i fierent e si caplent. Tous les Français frappent, tous les Français massacrent.
Moerent païen e alquant en i pasment. Et les païens de mourir ou de se pâmer :
Dist l’Arcevesques : « Ben ait nostre barnage ! » « Vivent nos barons ! dit alors l’Archevêque :
1350 Munjoie escriet, ço est l’enseigne Carle. Aoi.
« Montjoie ! crie-t-il, Montjoie ! » C’est le cri de Charles.
Page:Gautier - La Chanson de Roland - 1.djvu/319

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :