Utilisateur:Jacques Ducloy/Blog/Vœux 2023

De Wicri Chanson de Roland

Le projet Wicri vous présente ses meilleurs vœux pour 2003 !!!


 
 

Pour 2023, au nom du projet Wicri, les compagnons de la Chanson de Roland vous présentent leurs meilleurs vœux pour cette nouvelle année.

A cette occasion, nous vous proposons une petite visite du chantier Wicri/Chanson de Roland.

La Chanson de Roland en 1864

En guise de carte de vœux, nous vous proposons une image, délicieusement désuète, voire un peu ringarde, des compagnons de Roland.

Voeux 2023.jpg

Un opéra à la gloire de Roland

cliquez sur l'image pour une meilleure définition

Cette gravure est extraite d'un document de propagande pour l'opéra « Roland à Roncevaux » composée en 1864 par Auguste Mermet.

Au centre de l'image se trouve l’archevêque Turpin qui, dans la Chanson de Roland, utilise de façon redoutable le glaive et le goupillon...

A sa gauche, on y voit un page, la belle Aude et l'infâme Ganelon.

A sa droite, on y voit le preux Roland et deux pages.

Roland au temps des manuscrits

Les manuscrits de la Chanson de Roland et des légendes de Charlemagne datent généralement des XIe et XIIe siècle. Des dizaines de Chanson de Gestes ont donné lieu à des dizaines de manuscrits généralement perdus mais dont il reste des centaines de copies.

Voici quelques exemples pour la Chanson de Roland proprement dite :

La première page du Manuscrit d'Oxford
La première page du Manuscrit de Paris
Une page du Manuscrit de Konrad (en allemand)

Ces copies sont parfois agrémentées de miniatures. Voici quelques exemples d'illustrations.

Naissance d'une amitié entre Roland et Olivier
Ganelon écartelé
Pépin le Bref protégeant sa famille en tuant un lion

Roland au temps des humanités numériques

logo lien externe Ce paragraphe peut très bien être sauté su vous n'avez pas de culture numérique.

Un système de navigation dans une centaine de manuscrits, découpés en milliers de couplets et décorées par des centaines d'images offre déjà un premier thème d'expérimentation hypertexte.

Mais il y a mieux. En effet, ces manuscrits ont été réédités et traduit par de multiples philologues. De très nombreux ouvrages du XIXe et du début de XXe siècle sont accessibles sur Internet (via Gallica par exemple). Voici un exemple d'une laisse (un couplet) avec un ensemble d'analyses multilingues.

Mais il y a mieux. En effet, certains ouvrages contiennent un glossaire de plusieurs milliers d'entrées. Une telle partie doit être explosée pour devenir un hypertexte.

Emperere à la fin du vers 3725 du manuscrit d'Oxford

Voici par exemple autour du mot empereur :

L'IRIS 80 pour le TLF dans les années 70

Mais il y a mieux. En effet, on peut compléter cet ensemble par des extraits de dictionnaire.

Mais il y a mieux. En effet, grâce au projet ISTEX des dizaines de millions d'articles sont accessibles aux chercheurs français. Nous avons pu développer deux systèmes d'exploration :

Cerise sur le gâteau, un oratorio contemporain

Le deuxième mouvement par la chorale universitaire de Nancy

Après l’iconographie, les poèmes découpés en laisses, les glossaires, les article scientifique, voici maintenant la musique.

En effet, un compositeur contemporain, Gilles Mathieu, a composé un oratorio en utilisant les vers originaux de la Chanson de Roland.

Acteur des archives ouvertes à l'INSERM, il a mis ses partitions en libre accès. Son oratorio est devenu un ensemble hypertexte de plusieurs centaines de pages.

Voici par exemple : la racine de cet oratorio, le deuxième mouvement, les premières mesures de ce mouvement, et la partie soprano correspondante :


\new Staff \with {
  midiInstrument = "voice oohs"
  instrumentName = #"S "
  shortInstrumentName = #"S "
  } {
  \relative c' {  
   \time 4/4 \key bes \major 
        r2 r4 \f d4\(
        a'4. b8 c (b) a g
    \time 3/4 
      a2 d,4
      f4. g8 e4
      d2\) d4\(
     \time 4/4
      a'4. bes?8 c bes? a g
   \time 3/4
      a2\) d,4 
      ees?4.\( f8 ees?4
      d2.\)
   \time 4/4
    bes'4 \p g d bes'
      c1
      g2 g2
      a2. r4
      bes2 bes4 bes
      c2 c4 c
      ees2 ees4 ees
      d2. d4
      c2 g2
      bes2. bes4
      g4 g g g
   \time 12/8 
      a1.
  }  }
 \addlyrics { 
              Car - les
              li  re -- is  nostr' em -- pe -- rere ma -- gnes.
              Set anz tuz pleins ad e - stet en E - s paigne
              Tre -- s qu'en la mer tere al -- taigne 
              Mur ne ci -- tet n'i est re -- mes a
              Fraindres Fors Sar -- ra -- guce  ki est en une mum -- taigne
            }

Mais que chantaient-ils en 1864 ?

Si vous voulez connaître ce qui était chanté en 1864, voici le chœur final de l'opéra de Mermet.

Attention, les paroles ont été écrites en 1864, dans un contexte colonial et seraient probablement malvenues en 2023 :


\new Staff \with {
  midiInstrument = "voice oohs"
  } {
  \relative c' {  
   \clef "treble_8"
   \time 4/4 \key c \major 

   r2 r4 r8 r16 e16
   \bar ".|:" 
\mark \markup { \musicglyph #"scripts.segno" }
   e2~ \tuplet 3/2 { e8 c d } e8. f16
   e2~ \tuplet 3/2 { e8 d c } b8. c16
   d2~ \tuplet 3/2 { d8 b c } d8. f16
   e2  c8 r8 r8 r16 e16

   e2~ \tuplet 3/2 { e8 c d } e8. f16
   e2~ \tuplet 3/2 { e8 c d } b r16  d16
   d8 r16 <d f>16 <f a>2 <e g>8 r16 <c e>16
   <b d>4 r4 \tuplet 3/2 {r8 d d}  \tuplet  3/2 {d8 d d}
   <c fis>2 <b g'>4 r8 r16 <d f>16

   <d f>4~ \tuplet 3/2 {<d f>8 <b d> <c e> } <d f>4 r8 r16 e
   e4~ \tuplet 3/2 { e8 c d } e4 r8  r16 <d f>16
   <d f>4~ \tuplet 3/2 { <d f>8 <cis e> <d f> } <f aes>4~  \tuplet 3/2 { <f aes>8  <ees g>8 ( <d f> ) }
   <c ees>4~  \tuplet 3/2 { <c ees>8 <g d'> <ees c'> } g4 r8 r16 e'16
   e2~ \tuplet 3/2 { e8 c d } e8. f16

   e2~ \tuplet 3/2 { e8 d c } b8. c16
   d2~ \tuplet 3/2 { d8 b c } d8. f16
   e2 c8 r8 r8 r16 c16
  <a f'>2~ <a f'>8 r16 <a f'>16 <a c>8. <a c>16
  <g e'>2 <g e'>8 r8 r8 r16 c16

  <c fis>2~ <c fis>8 r16 <c fis>16 <c fis>8. <c fis>16 
  <b g'>8  <b g'>8 <g' b>8. <f a>16 <e g>8 (<d f>)  <cis e>8  ( <d f> )
  <f a>8 ( <e g> ) <c e>8. <g b d>32 ( <c e>32 ) <g b d>4... \mark \markup { \musicglyph #"scripts.coda" } <e c'>32

  <e c'>4 r4 \tuplet 3/2 {r8 c' c} \tuplet 3/2 {c8 c c} 
   c8 r16 c16 \tuplet 3/2 {c8 c c} c8 r16 c16      \tuplet 3/2 {c8 c c} 

   <c ees>2  \tuplet 3/2  { <b d>8 d d } \tuplet 3/2  { d8 d8. d16 } 
   d8 r16 d16 \tuplet 3/2 {d8 d d} d8 r16 d16      \tuplet 3/2 {d8 d d} 
   <d f>2 \> <cis e>8 \!  r16 a16  \tuplet 3/2 {a8 a a}
   f'2 e8 r8 r4
   r2 \tuplet 3/2 {r8 r d} \tuplet 3/2 {d8 d d}
  
   a'1
   g8 r8 aes8 r16 g16 f8 r8 f8 r16 ees16
   d8 r8 aes'8 r16 g16 f8 r8 f8 r16 ees16
   d8 g8 fis8. g16 aes8 g fis8. g16
   g8 g8 b8. a16 g8 f8 e8. d16

   c4 r4 r2
   r2 r4 r8 r16  \mark \markup { \musicglyph #"scripts.segno" } e16
   \bar ":|." \break
   < e, c'>4 \mark \markup { \musicglyph #"scripts.coda" } r2 r4
   r8 e'16 e16 e4 r8 e16 e16 e4
   r8 r16 e16 e4~ e8 e8 e8. e16

   <e gis>1
   e8 e16 e16 e4 r8 e16 e16 e4
   r8 r16 e16 e4~ e8 e8 e8. e16
   <e gis>1
   <e gis>8 r8 r4 r4 r8 r16 c16

   <eis a>2~ <eis a>8 r8 r8 r16 <eis a>16
   <e! g>2~ <e g>8 <e g>8 <e g>8. <e g>16
   <a, c e>1 \fermata 
   c8 r8 r4 r2
  }
}
 \addlyrics { 
  Ré -- pè -- te à l'em -- pe -- reur
  No -- tre  cri vain -- queur
  Voix de la mon -- ta -- gne
  Ré -- pè -- te à l'em -- pe -- reur
  No -- tre cri vain -- queur
  Mal -- heur aux paï -- ens
  Et vi -- ve Char -- le -- ma -- gne
  Frap -- pons, im -- mo --lons, Paï -- ens et fé -- lons
  Et dans Ron -- ce -- vaux Creu -- sons leurs tom -- beaux
  Ré -- pè -- te à l'em -- pe -- reur
  No -- tre  cri vain -- queur
  Voix de la mon -- ta -- gne
   Mont -- joie et Char -- le -- ma -- gne!
  Mont -- joie et Char -- le -- ma -- gne!
  Au com -- bat san -- glant
  Nous sui -- vrons Ro -- land
 Ré -- pète à l'em -- pe -- reur
 No -- tre  cri vain -- queur
  Voix de la mon -- ta -- gne
 Ré -- pète à l'em -- pe -- reur
 No -- tre  cri vain -- queur
  Voix de la mon -- ta -- gne
 Voix de la mon -- ta -- gne
 Voix de la mon -- ta -- gne
 Oui!
 Frap -- pons ces paï -- ens 
 Oui!
 Frap -- pons les paï -- ens 
  Ex -- ter -- mi -- nons les sar -- ra -- sins
  Ex -- ter -- mi -- nons les sar -- ra -- sins
  Ré
  land!  En a -- vant! en a -- vant!
 Mont -- joie et Char -- le -- ma -- gne!
 En a -- vant! en a -- vant!
 Mont -- joie et Char -- le -- ma -- gne!
 Mont -- joie!
 Mont -- joie et Char -- le -- ma -- gne!
}