Encoding old Norse/Icelandic primary sources using TEI-conformant SGML
Identifieur interne : 000327 ( Main/Curation ); précédent : 000326; suivant : 000328Encoding old Norse/Icelandic primary sources using TEI-conformant SGML
Auteurs : Mj Driscoll [Danemark]Source :
- Literary and Linguistic Computing [ 0268-1145 ] ; 2000-04.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
- Wicri :
- topic : Hypertexte, Manuscrit.
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
The Text Encoding Initiative's (TEI's) Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange (Chicago, Oxford TEI P3) provide an extremely rich set of mechanisms for the encoding of medieval manuscripts and other primary textual sources. For a number of problems regularly encountered in the transcription of Old Norse/Icelandic materials, however, the solutions offered by the TEI have not proved entirely satisfactory. A group of scholars from several Scandinavian universities has been working for the last 4 years on a set of recommendations for modifications and extensions to the TEI DTD to be used in the encoding of such material. The present paper discusses some of these recommendations.
Url:
DOI: 10.1093/llc/15.1.81
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream Istex, to step Corpus: Pour aller vers cette notice dans l'étape Curation :000095
- to stream Istex, to step Curation: Pour aller vers cette notice dans l'étape Curation :000095
- to stream Istex, to step Checkpoint: Pour aller vers cette notice dans l'étape Curation :000275
- to stream Main, to step Merge: Pour aller vers cette notice dans l'étape Curation :000353
- to stream PascalFrancis, to step Corpus: Pour aller vers cette notice dans l'étape Curation :000055
- to stream PascalFrancis, to step Curation: Pour aller vers cette notice dans l'étape Curation :000044
- to stream PascalFrancis, to step Checkpoint: Pour aller vers cette notice dans l'étape Curation :000045
- to stream Main, to step Merge: Pour aller vers cette notice dans l'étape Curation :000362
Links to Exploration step
ISTEX:1B9AF633F46D23DDFCF72A40F95CBD86E91CD680Le document en format XML
<record><TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="en">Encoding old Norse/Icelandic primary sources using TEI-conformant SGML</title>
<author wicri:is="90%"><name sortKey="Driscoll, Mj" sort="Driscoll, Mj" uniqKey="Driscoll M" first="Mj" last="Driscoll">Mj Driscoll</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:1B9AF633F46D23DDFCF72A40F95CBD86E91CD680</idno>
<date when="2000" year="2000">2000</date>
<idno type="doi">10.1093/llc/15.1.81</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/1B9AF633F46D23DDFCF72A40F95CBD86E91CD680/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000095</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000095</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000275</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000275</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0268-1145:2000:Driscoll M:encoding:old:norse</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000353</idno>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-01-10227</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000055</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000044</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000045</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000045</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0268-1145:2000:Driscoll M:encoding:old:norse</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000362</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000327</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title level="a" type="main" xml:lang="en">Encoding old Norse/Icelandic primary sources using TEI-conformant SGML</title>
<author wicri:is="90%"><name sortKey="Driscoll, Mj" sort="Driscoll, Mj" uniqKey="Driscoll M" first="Mj" last="Driscoll">Mj Driscoll</name>
<affiliation wicri:level="1"><country wicri:rule="url">Danemark</country>
<wicri:regionArea>Det Arnamagnaenske Institut, Njalsgade 76, DK-2300 Kobenhavn S</wicri:regionArea>
<wicri:noRegion>DK-2300 Kobenhavn S</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series><title level="j">Literary and Linguistic Computing</title>
<title level="j" type="abbrev">Lit Linguist Computing</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
<idno type="eISSN">1477-4615</idno>
<imprint><publisher>Oxford University Press</publisher>
<date type="published" when="2000-04">2000-04</date>
<biblScope unit="volume">15</biblScope>
<biblScope unit="issue">1</biblScope>
<biblScope unit="page" from="81">81</biblScope>
<biblScope unit="page" to="94">94</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</series>
<idno type="istex">1B9AF633F46D23DDFCF72A40F95CBD86E91CD680</idno>
<idno type="DOI">10.1093/llc/15.1.81</idno>
<idno type="local">10</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Electronic text</term>
<term>Hypertext</term>
<term>Manuscript</term>
<term>Problematical</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Edition de textes</term>
<term>Hypertexte</term>
<term>Islandais</term>
<term>Manuscrit</term>
<term>Nordique (vieux-)</term>
<term>Problématique</term>
<term>Texte électronique</term>
<term>Transcription orthographique</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr"><term>Hypertexte</term>
<term>Manuscrit</term>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="en">The Text Encoding Initiative's (TEI's) Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange (Chicago, Oxford TEI P3) provide an extremely rich set of mechanisms for the encoding of medieval manuscripts and other primary textual sources. For a number of problems regularly encountered in the transcription of Old Norse/Icelandic materials, however, the solutions offered by the TEI have not proved entirely satisfactory. A group of scholars from several Scandinavian universities has been working for the last 4 years on a set of recommendations for modifications and extensions to the TEI DTD to be used in the encoding of such material. The present paper discusses some of these recommendations.</div>
</front>
</TEI>
<double idat="0268-1145:2000:Driscoll M:encoding:old:norse"><INIST><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="en" level="a">Encoding Old Norse/Icelandic primary sources using TEI-conformant SGML</title>
<author><name sortKey="Driscoll, M J" sort="Driscoll, M J" uniqKey="Driscoll M" first="M. J." last="Driscoll">M. J. Driscoll</name>
<affiliation wicri:level="3"><inist:fA14 i1="01"><s1>Det Arnamagnæanske Institut</s1>
<s2>Copenhagen</s2>
<s3>DNK</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Danemark</country>
<placeName><settlement type="city">Copenhague</settlement>
<region type="région" nuts="2">Hovedstaden</region>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-01-10227</idno>
<date when="2000">2000</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-01-10227 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-01-10227</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000055</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000044</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000045</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000045</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0268-1145:2000:Driscoll M:encoding:old:norse</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000362</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="en" level="a">Encoding Old Norse/Icelandic primary sources using TEI-conformant SGML</title>
<author><name sortKey="Driscoll, M J" sort="Driscoll, M J" uniqKey="Driscoll M" first="M. J." last="Driscoll">M. J. Driscoll</name>
<affiliation wicri:level="3"><inist:fA14 i1="01"><s1>Det Arnamagnæanske Institut</s1>
<s2>Copenhagen</s2>
<s3>DNK</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Danemark</country>
<placeName><settlement type="city">Copenhague</settlement>
<region type="région" nuts="2">Hovedstaden</region>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Literary and linguistic computing</title>
<title level="j" type="abbreviated">Lit. linguist. comput.</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
<imprint><date when="2000">2000</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Literary and linguistic computing</title>
<title level="j" type="abbreviated">Lit. linguist. comput.</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Electronic text</term>
<term>Hypertext</term>
<term>Manuscript</term>
<term>Problematical</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Edition de textes</term>
<term>Texte électronique</term>
<term>Hypertexte</term>
<term>Transcription orthographique</term>
<term>Manuscrit</term>
<term>Problématique</term>
<term>Nordique (vieux-)</term>
<term>Islandais</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr"><term>Hypertexte</term>
<term>Manuscrit</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="en">The Text Encoding Initiative's (TEI's) Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange (Chicago, Oxford TEI P3) provide an extremely rich set of mechanisms for the encoding of medieval manuscripts and other primary textual sources. For a number of problems regularly encountered in the transcription of Old Norse/Icelandic materials, however, the solutions offered by the TEI have not proved entirely satisfactory. A group of scholars from several Scandinavian universities has been working for the last 4 years on a set of recommendations for modifications and extensions to the TEI DTD to be used in the encoding of such material. The present paper discusses some of these recommendations</div>
</front>
</TEI>
</INIST>
<ISTEX><TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="en">Encoding old Norse/Icelandic primary sources using TEI-conformant SGML</title>
<author wicri:is="90%"><name sortKey="Driscoll, Mj" sort="Driscoll, Mj" uniqKey="Driscoll M" first="Mj" last="Driscoll">Mj Driscoll</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:1B9AF633F46D23DDFCF72A40F95CBD86E91CD680</idno>
<date when="2000" year="2000">2000</date>
<idno type="doi">10.1093/llc/15.1.81</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/1B9AF633F46D23DDFCF72A40F95CBD86E91CD680/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000095</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000095</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000275</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000275</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0268-1145:2000:Driscoll M:encoding:old:norse</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000353</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title level="a" type="main" xml:lang="en">Encoding old Norse/Icelandic primary sources using TEI-conformant SGML</title>
<author wicri:is="90%"><name sortKey="Driscoll, Mj" sort="Driscoll, Mj" uniqKey="Driscoll M" first="Mj" last="Driscoll">Mj Driscoll</name>
<affiliation wicri:level="1"><country wicri:rule="url">Danemark</country>
<wicri:regionArea>Det Arnamagnaenske Institut, Njalsgade 76, DK-2300 Kobenhavn S</wicri:regionArea>
<wicri:noRegion>DK-2300 Kobenhavn S</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series><title level="j">Literary and Linguistic Computing</title>
<title level="j" type="abbrev">Lit Linguist Computing</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
<idno type="eISSN">1477-4615</idno>
<imprint><publisher>Oxford University Press</publisher>
<date type="published" when="2000-04">2000-04</date>
<biblScope unit="volume">15</biblScope>
<biblScope unit="issue">1</biblScope>
<biblScope unit="page" from="81">81</biblScope>
<biblScope unit="page" to="94">94</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</series>
<idno type="istex">1B9AF633F46D23DDFCF72A40F95CBD86E91CD680</idno>
<idno type="DOI">10.1093/llc/15.1.81</idno>
<idno type="local">10</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass></textClass>
<langUsage><language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="en">The Text Encoding Initiative's (TEI's) Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange (Chicago, Oxford TEI P3) provide an extremely rich set of mechanisms for the encoding of medieval manuscripts and other primary textual sources. For a number of problems regularly encountered in the transcription of Old Norse/Icelandic materials, however, the solutions offered by the TEI have not proved entirely satisfactory. A group of scholars from several Scandinavian universities has been working for the last 4 years on a set of recommendations for modifications and extensions to the TEI DTD to be used in the encoding of such material. The present paper discusses some of these recommendations.</div>
</front>
</TEI>
</ISTEX>
</double>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/Main/Curation
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000327 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Curation/biblio.hfd -nk 000327 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Ticri |area= TeiVM2 |flux= Main |étape= Curation |type= RBID |clé= ISTEX:1B9AF633F46D23DDFCF72A40F95CBD86E91CD680 |texte= Encoding old Norse/Icelandic primary sources using TEI-conformant SGML }}
![]() | This area was generated with Dilib version V0.6.31. | ![]() |