Discussion:DC 2010 Pittsburgh : Différence entre versions
De Wicri SIC
imported>Jacques Ducloy |
imported>Jacques Ducloy |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
La traduction du titre de la conférence a fait l'objet d'une discussion dans la liste Artist. Nous en résumons les principales propositions : | La traduction du titre de la conférence a fait l'objet d'une discussion dans la liste Artist. Nous en résumons les principales propositions : | ||
− | + | *proposition initiale (donnée « sans conviction, faute de mieux ») par [[Utilisateur:Jacques Ducloy|Jacques Ducloy]] : | |
::'''Mieux faire travailler les métadonnées''' | ::'''Mieux faire travailler les métadonnées''' | ||
+ | * intervention de [[Utilisateur:Olivier Le Deuff|Olivier Le Deuff]] : | ||
+ | ::Quelques suggestions pour le titre : à la place de travailler, on peut songer à opérer, fonctionner voire œuvrer. Plus efficacement peut être aussi envisagé à la place de mieux. Après on peut aussi s'amuser à traduire quelque double sens de harder : plus ardemment ou plus vaillamment. |
Version du 30 décembre 2009 à 10:58
Traduire Making Metadata Work Harder
La traduction du titre de la conférence a fait l'objet d'une discussion dans la liste Artist. Nous en résumons les principales propositions :
- proposition initiale (donnée « sans conviction, faute de mieux ») par Jacques Ducloy :
- Mieux faire travailler les métadonnées
- intervention de Olivier Le Deuff :
- Quelques suggestions pour le titre : à la place de travailler, on peut songer à opérer, fonctionner voire œuvrer. Plus efficacement peut être aussi envisagé à la place de mieux. Après on peut aussi s'amuser à traduire quelque double sens de harder : plus ardemment ou plus vaillamment.