Discussion:Mozart et Salieri (1830) Pouchkine

De Wicri Musique
Révision datée du 15 janvier 2021 à 14:58 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (1 révision importée)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Cette page introduit des éléments de discussion sur le travail réalisé.

Découpage du texte en fragments

Pour faciliter le travail de versification, le texte est découpé en fragments.

Ce découpage n'est pas évident car le texte initial ne comporte ni paragraphes ni strophes.


il faudrait aussi pouvoir accéder aux fragments en modification

une remarque de grammaire

insulter est transitif, je ne connais pas le russe, mais cette traduction me fait penser à une règle espagnole selon laquelle le COD français est en fait précédé de "a" quand il s'agit d'une personne

quand un misérable baladin ose insulter à Dante par une parodie. — Va-t'en, vieillard.

Sources à exploiter