El Grillo (Josquin des Prés)
De Wicri Musique
Révision datée du 6 septembre 2023 à 08:16 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Partitions libres)
Cette page introduit une chanson composée par Josquin des Prés.
Sommaire
Partitions originales
Cette partition est issue du recueil Frottole III imprimé par Ottaviano Petrucci en 1505.
Les paroles
texte original (en italien) |
Traduction en français |
---|---|
El grillo è buon cantore | Le grillon est bon chanteur. |
Che tiene longo verso. | Il chante et tient longtemps. |
Dalle beve grillo canta. | Donnez à boire et grillon chante. |
Ma non fa come gli altri uccelli | Mais il n’est pas comme les autres oiseaux |
Come li han cantato un poco, | Quand ils ont chanté un peu |
Van de fatto in altro loco | Ils s’en vont ailleurs |
Sempre el grillo sta pur saldo, | Le grillon reste ou il est. |
Quando la maggior el caldo | Et quand la chaleur est très forte |
Alhor canta sol per amore. | Alors il ne chante que pour l’amour. |
Interprétations
Par le Colorado Public Radio (Denver) |
|
Par le chorus Juventus (Vienna Boys Choirs) |
|
Partitions libres
Au Canada, le projet Mutopia | Sur le site Tomás Luis de Victoria | Sur le site ChoralWiki |
Partition transcrite par Peter Chubb. | Partition transcrite par Rafael Ornes. | |
![]() |
![]() |
![]() |
Outils d'apprentissage
Ils sont basés sur la transcription de Peter Chubb, avec un découpage qui s'appuie sur les points d'orgue de la partition originale.
Mesures 1 à 10
- Cantus

- Altus

Mesures 11 à 16
- Cantus

Mesures 17 à 21
- Cantus

Mesures 22 à 26
- Cantus

Voir aussi
- Bibliographie
- Fallows, David (2003). "What Happened to "El grillo"". Early Music. 31 (3): 390–399.
- doi:10.1093/earlyj/XXXI.3.390
- ISTEX : https://api.istex.fr/ark:/67375/HXZ-P9C940R9-Z/fulltext.pdf
- Liens externes