El Grillo (Josquin des Prés) : Différence entre versions
De Wicri Musique
(→Voir aussi) |
|||
| Ligne 115 : | Ligne 115 : | ||
==Voir aussi== | ==Voir aussi== | ||
| + | ;Bibliographie: | ||
| + | * Fallows, David (2003). "What Happened to "El grillo"". ''[[Early Music]]''. 31 (3): 390–399. doi:10.1093/earlyj/XXXI.3.390 | ||
;Liens externes: | ;Liens externes: | ||
* https://www.cpdl.org/wiki/index.php/El_Grillo_(Josquin_des_Prez) | * https://www.cpdl.org/wiki/index.php/El_Grillo_(Josquin_des_Prez) | ||
* https://www.mutopiaproject.org/ftp/PresJd/Grillo | * https://www.mutopiaproject.org/ftp/PresJd/Grillo | ||
* https://www.uma.es/victoria/varios/pdf/Josquin-El_Grillo.pdf | * https://www.uma.es/victoria/varios/pdf/Josquin-El_Grillo.pdf | ||
Version du 5 septembre 2023 à 15:38
Cette page introduit une chanson composée par Josquin des Prés.
Partitions originales
Cette partition est issue du recueil Frottole III imprimé par Ottaviano Petrucci en 1505.
Les paroles
| texte original (en italien) |
Traduction en français |
|---|---|
| El grillo è buon cantore | Le grillon est bon chanteur. |
| Che tiene longo verso. | Il chante et tient longtemps. |
| Dalle beve grillo canta. | Donnez à boire et grillon chante. |
| Ma non fa come gli altri uccelli | Mais il n’est pas comme les autres oiseaux |
| Come li han cantato un poco, | Quand ils ont chanté un peu |
| Van de fatto in altro loco | Ils s’en vont ailleurs |
| Sempre el grillo sta pur saldo, | Le grillon reste ou il est. |
| Quando la maggior el caldo | Et quand la chaleur est très forte |
| Alhor canta sol per amore. | Alors il ne chante que pour l’amour. |
Cantus

Voir aussi
- Bibliographie
- Fallows, David (2003). "What Happened to "El grillo"". Early Music. 31 (3): 390–399. doi:10.1093/earlyj/XXXI.3.390
- Liens externes