El Grillo (Josquin des Prés) : Différence entre versions
De Wicri Musique
(→Cantus) |
|||
| Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
|} | |} | ||
{{Clr}} | {{Clr}} | ||
| − | + | ==Les paroles== | |
| + | {| | ||
| + | |- | ||
| + | !texte original<br/>(en italien) | ||
| + | !Traduction en français | ||
| + | |- | ||
| + | |El grillo è buon cantore | ||
| + | |Le grillon est bon chanteur. | ||
| + | |- | ||
| + | |Che tiene longo verso. | ||
| + | |Il chante et tient longtemps. | ||
| + | |- | ||
| + | |Dalle beve grillo canta. | ||
| + | |Donnez à boire et grillon chante. | ||
| + | |- | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |Ma non fa come gli altri uccelli | ||
| + | |Mais il n’est pas comme les autres oiseaux | ||
| + | |- | ||
| + | |Come li han cantato un poco, | ||
| + | |Quand ils ont chanté un peu | ||
| + | |- | ||
| + | |Van de fatto in altro loco | ||
| + | |Ils s’en vont ailleurs | ||
| + | |- | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |Sempre el grillo sta pur saldo, | ||
| + | |Le grillon reste ou il est. | ||
| + | |- | ||
| + | |Quando la maggior el caldo | ||
| + | |Et quand la chaleur est très forte | ||
| + | |- | ||
| + | |Alhor canta sol per amore. | ||
| + | |Alors il ne chante que pour l’amour. | ||
| + | |- | ||
| + | |} | ||
{{Wicri travaux|texte=partie en cours de réalisation}} | {{Wicri travaux|texte=partie en cours de réalisation}} | ||
==Cantus== | ==Cantus== | ||
Version du 5 septembre 2023 à 09:53
Cette page introduit une chanson composée par Josquin des Prés.
Partitions originales
Cette partition est issue du recueil Frottole III imprimé par Ottaviano Petrucci en 1505.
Les paroles
| texte original (en italien) |
Traduction en français |
|---|---|
| El grillo è buon cantore | Le grillon est bon chanteur. |
| Che tiene longo verso. | Il chante et tient longtemps. |
| Dalle beve grillo canta. | Donnez à boire et grillon chante. |
| Ma non fa come gli altri uccelli | Mais il n’est pas comme les autres oiseaux |
| Come li han cantato un poco, | Quand ils ont chanté un peu |
| Van de fatto in altro loco | Ils s’en vont ailleurs |
| Sempre el grillo sta pur saldo, | Le grillon reste ou il est. |
| Quando la maggior el caldo | Et quand la chaleur est très forte |
| Alhor canta sol per amore. | Alors il ne chante que pour l’amour. |
Cantus

Voir aussi
- Liens externes