Traduire la mort d'Achille, traduire la fin d'Ilion : "Ecuba" de Nicola Antonio Manfroce
Identifieur interne : 000477 ( Main/Merge ); précédent : 000476; suivant : 000478Traduire la mort d'Achille, traduire la fin d'Ilion : "Ecuba" de Nicola Antonio Manfroce
Auteurs : Camillo Faverzani [France]Source :
Descripteurs français
- mix :
- Georges Granges de Fontenelle, Giovanni Schmidt, Jean-Baptiste de Milcent, Nicola Antonio Manfroce, actualité du mythe, mythe, opéra, questions de traduction littéraire, réception, réécriture, sources françaises dans l'opéra italien, traduction, transferts culturels, échanges artistiques, échanges littéraires.
Abstract
Cet article remonte à la cause du retour de la guerre de Troie, à savoir la destruction de la ville que, bien avant Berlioz, mettent en scène le compositeur italien et son librettiste, Giovanni Schmidt, dans le sillage de leur archétype français, signé Georges Granges de Fontenelle et Jean-Baptiste de Milcent. Analyse la tragedia per musica italienne en parallèle avec les deux moutures de son archétype français, afin de souligner aussi bien les moments de rencontre que les divergences, dans l'agencement des événements, dans l'évolution musicale des personnages et dans les textes afin de faire ressortir les choix des auteurs pour ce qui est de la versification et de l'appareil rhétorique.
Url:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream Hal, to step Corpus: 000989
- to stream Hal, to step Curation: 000989
- to stream Hal, to step Checkpoint: 000130
Links to Exploration step
Hal:hal-00874452Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="it">Traduire la mort d'Achille, traduire la fin d'Ilion : "Ecuba" de Nicola Antonio Manfroce</title>
<author><name sortKey="Faverzani, Camillo" sort="Faverzani, Camillo" uniqKey="Faverzani C" first="Camillo" last="Faverzani">Camillo Faverzani</name>
<affiliation wicri:level="1"><hal:affiliation type="laboratory" xml:id="struct-204591" status="VALID"><orgName>Laboratoire d'études romanes</orgName>
<desc><address><addrLine>UFR LLCE-LEA 2 rue de la Liberté 93526 Saint-Denis Cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-paris8.fr/laboratoire-etudes-romanes</ref>
</desc>
<listRelation><relation name="EA4385" active="#struct-11141" type="direct"></relation>
</listRelation>
<tutelles><tutelle name="EA4385" active="#struct-11141" type="direct"><org type="institution" xml:id="struct-11141" status="VALID"><orgName>Université Paris 8, Vincennes-Saint-Denis</orgName>
<orgName type="acronym">UP8</orgName>
<desc><address><addrLine>2 rue de la Liberté - 93526 Saint-Denis cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-paris8.fr/</ref>
</desc>
</org>
</tutelle>
</tutelles>
</hal:affiliation>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">HAL</idno>
<idno type="RBID">Hal:hal-00874452</idno>
<idno type="halId">hal-00874452</idno>
<idno type="halUri">https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00874452</idno>
<idno type="url">https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00874452</idno>
<date when="2013-10-17">2013-10-17</date>
<idno type="wicri:Area/Hal/Corpus">000989</idno>
<idno type="wicri:Area/Hal/Curation">000989</idno>
<idno type="wicri:Area/Hal/Checkpoint">000130</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000477</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="it">Traduire la mort d'Achille, traduire la fin d'Ilion : "Ecuba" de Nicola Antonio Manfroce</title>
<author><name sortKey="Faverzani, Camillo" sort="Faverzani, Camillo" uniqKey="Faverzani C" first="Camillo" last="Faverzani">Camillo Faverzani</name>
<affiliation wicri:level="1"><hal:affiliation type="laboratory" xml:id="struct-204591" status="VALID"><orgName>Laboratoire d'études romanes</orgName>
<desc><address><addrLine>UFR LLCE-LEA 2 rue de la Liberté 93526 Saint-Denis Cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-paris8.fr/laboratoire-etudes-romanes</ref>
</desc>
<listRelation><relation name="EA4385" active="#struct-11141" type="direct"></relation>
</listRelation>
<tutelles><tutelle name="EA4385" active="#struct-11141" type="direct"><org type="institution" xml:id="struct-11141" status="VALID"><orgName>Université Paris 8, Vincennes-Saint-Denis</orgName>
<orgName type="acronym">UP8</orgName>
<desc><address><addrLine>2 rue de la Liberté - 93526 Saint-Denis cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-paris8.fr/</ref>
</desc>
</org>
</tutelle>
</tutelles>
</hal:affiliation>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="mix" xml:lang="fr"><term>Georges Granges de Fontenelle</term>
<term>Giovanni Schmidt</term>
<term>Jean-Baptiste de Milcent</term>
<term>Nicola Antonio Manfroce</term>
<term>actualité du mythe</term>
<term>mythe</term>
<term>opéra</term>
<term>questions de traduction littéraire</term>
<term>réception</term>
<term>réécriture</term>
<term>sources françaises dans l'opéra italien</term>
<term>traduction</term>
<term>transferts culturels</term>
<term>échanges artistiques</term>
<term>échanges littéraires</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">Cet article remonte à la cause du retour de la guerre de Troie, à savoir la destruction de la ville que, bien avant Berlioz, mettent en scène le compositeur italien et son librettiste, Giovanni Schmidt, dans le sillage de leur archétype français, signé Georges Granges de Fontenelle et Jean-Baptiste de Milcent. Analyse la tragedia per musica italienne en parallèle avec les deux moutures de son archétype français, afin de souligner aussi bien les moments de rencontre que les divergences, dans l'agencement des événements, dans l'évolution musicale des personnages et dans les textes afin de faire ressortir les choix des auteurs pour ce qui est de la versification et de l'appareil rhétorique.</div>
</front>
</TEI>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Musique/explor/OperaV1/Data/Main/Merge
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000477 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Merge/biblio.hfd -nk 000477 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Musique |area= OperaV1 |flux= Main |étape= Merge |type= RBID |clé= Hal:hal-00874452 |texte= Traduire la mort d'Achille, traduire la fin d'Ilion : "Ecuba" de Nicola Antonio Manfroce }}
This area was generated with Dilib version V0.6.21. |