La méthode des fluxions (1740) Newton, Buffon/Préface : Différence entre versions
(→Texte) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | {{La méthode des fluxions (1740) Buffon, header}} | ||
{{Wicri avertissement création lien}} | {{Wicri avertissement création lien}} | ||
Version actuelle datée du 1 mai 2024 à 16:17
Texte
L'ouvrage, dont on donne ici la traduction, a été commencé en 1664. et achevé en 1671 ; [1] Newton encore peu connu dans ce temps voulait le faire imprimer à la suite d'une introduction à l'Algèbre d'un certain Kinckhuysen, qu'il avait corrigée et augmentée ; on ne voit pas pourquoi ce Livre ne fut pas imprimé : on voit seulement que dans la même année Newton changea d'avis, et prit le dessein de le publier avec son Optique dont il avait déjà composé la plus grande partie : mais les objections et les chicanes qu'on lui fit sur ses principes et sur ses expériences d'Optique , le chagrinèrent et l'empêchèrent de donner au Public [iv] ces deux Ouvrages. Voici ce qu’il en dit lui-même : Et subortæ statim (per diversorum Epistolas objectionibus refertas) crebæ interpellationes me prorsus a concilio deterruerunt & effeçerunt me arguerem imprudentiæ quod umbram captando, eatenus perdideram quietem meam rem prorsus substantialem. [NDLR 1] Il semble même qu’il ait entièrement oublie son Ouvrage jusqu’en 1704. qu'il en a tiré fon Traité des Quadratures, Plusieurs années après M. Pemberton * obtint son consentement pour faire imprimer l’Ouvrage entier, on ne sait encore pourquoi cela a manqué ; enfin l’Auteur est mort avant que le Livre ait paru, & encore il n’a paru que traduit. Newton l'a composé en latin , M. Colson entre les mains de qui le Manuscrit a été remis, n'a pas voulu le donner en original 5 il l’a traduit , en 173 il l’a fait imprimer en Anglais, afin , dit-il , que les Anglais ses compatriotes puissent jouir des travaux du Grand Newton avant les autres Nations. Il ajoute une raison qui me paroît meilleure et plus naturelle 3 c’efi qu’il avoir envie de join* dre un Commentaire & des Notes de fa main , ces Notes font en Anglois , Sc apparemment il a voulu éviter la peine de les mettre en Latin.
- Quoiqu’il en (bit, c’eft fur cette verfion Angloilê que j’ai fait ma cradudion 3 elle n'en fera pas plus mauvaife pour cela 3 car j’ai fuivi en tout l'elprit de l’Auteur , encore plus que le fens littéral 3 dans des
Notes de Buffon
- ↑ Voyez le Com. Epiftolicum. pag. 101 , ioz , &c. Newroni Princip. 3^. Ed. 246.
Notes de la rédaction
- ↑ Et aussitôt renversées (remplies d'objections par différentes lettres), de fréquentes interruptions m'éloignèrent complètement du conseil, et me firent m'accuser d'imprudence, qu'en saisissant l'ombre, j'avais jusqu'ici perdu mon affaire tout à fait substantielle.