Exposition des BU de Lorraine 2021 - Textes sans frontières/Nouvelles écritures dramatiques
Programmation 2020 - 2021 | |
---|---|
Septembre-Octobre | Le Monde à part, la peinture de paysage |
Novembre-Janvier | Pays/Passage |
Janvier | Nuits de la lecture - 5è édition |
Janvier | Textes sans frontières/Nouvelles écritures dramatiques |
Janvier | Demain est-il ailleurs ? |
Janvier | L'hypnose à Nancy - Hippolyte Bernheim |
Janvier | Gamification et jeux sérieux |
Février | Nix Olympica |
Mars | Rythmiques de l'asphalte |
Avril-Mai | Drogues |
Juin | Retour au Maroc |
Lors des Nuits de la lecture, Lee Fou Messica, directrice de l’Espace Bernard-Marie Koltès / Théâtre du Saulcy organise l'événement Textes sans frontières - La Norvège 17ème édition. A cette occasion une performance de mise en voix de textes dramatiques contemporains aura lieu en janvier 2021 de 12h à 14h30 à la Bibliothèque universitaire de lettres, sciences humaines et sociales de Nancy en salle 1.
La journée sera en direct et retransmise sur le serveur vidéo de l'Université de Lorraine dont voici le lien [1]https://videos.univ-lorraine.fr/index.php?act=view&id=12976.
Présentation de l'événement
Initié par Serge Basso de March et la Kulturfabrik depuis 16 saisons, des partenaires culturels du Luxembourg et de la région Grand Est se sont associés pour proposer un cycle de mise en voix de textes dramatiques contemporains. Un comité de lecteurs démocratique réunissant les organisateurs et des lecteurs issus des différents publics des lieux partenaires sélectionnent les 4 textes en collaboration avec la Maison Antoine Vitez pour les traductions. Un principe simple :
- un metteur en scène luxembourgeois ou français du Grand Est,
- des comédiens luxembourgeois (pour le metteur en scène du Grand Est) et des comédiens français (pour le metteur en scène luxembourgeois) que le metteur en scène ne connaît pas,
- une semaine de répétition (en résidence à la Kulturfabrik à Esch-sur-Alzette).
Un objectif : réaliser la mise en voix du texte dramatique contemporain que le comité leur a confié qui sera proposée au public à l’issue de la semaine de répétition puis lors d’une tournée en Grande Région.
RETOURS (2011) Frederikk Brattberg traduit du norvégien par Terje Sinding Mise en scène Gaël Leveugle (Fr) avec les comédien.ne.s luxembourgeois.es Anne Brionne, Serge Wolf, Jean Beurlet
LE LOCATAIRE (2018) Malmfrid Hovsveen Hallum traduit du norvégien par Terje Sinding Mise en scène Laëtitia Pitz (Fr) avec les comédien.ne.s luxembourgeois.es Colette Kieffer, Raoul Schlechter, Fabio Godinho
CECI N’EST PAS MON HISTOIRE (2019) Kathrine Nedrejord traduit du néo-norvégien par Marianne Ségol-Samoy Mise en scène Aude Laurence (Lu) avec les comédien.ne.s du Grand Est Sebastien Poirot, Théo Schneider Bernadette Ladener, Hervé Urbani
HEUREUSE JUSQU’A LA FIN DE MES JOURS (2012) Sara Li Stensrud traduit du norvégien par Jean-Baptiste Coursaud Mise en scène Pascale Noe Adam (Lu) avec les comédien.ne.s du Grand Est Maud Galet Lalande (veuve Renard), Emmanuel Bémer, Claire Cahen (la chatte)
Programme
du 9 au 14 novembre Répétitions à la KulturFabrik (Lu) 15 novembre NEST – Thionville (F) 16 et 17 novembre Université Esch Belval (Lu) 22 novembre KulturFabrik (Lu) 24 novembre Université de Lorraine – Nancy Campus lettres - CLSH BU Lettres et SHS (F) 25 novembre Université de Lorraine – Metz Espace B-M. Koltès (F) 27 novembre Territoire de la CCPHVA – Villerupt (F)
L'exposition en pratique
- Adresse : Bibliothèque universitaire de lettres - 46 Avenue de la Libération - Nancy
- Horaires : de 8h à 19h du lundi au jeudi, de 8h à 18h le vendredi et de 8h30 à 12h30 le samedi
- Renseignements : 03.72.74.09.90
- Entrée libre
- Plan d'accès
Notes