Utilisateur:Jacques Ducloy/Blog/2021/D'une chanson de geste à un oratorio : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(La question)
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
Concernant la composition de Gilles, je procède à un alignement des textes avec les laisses du manuscrit. Je viens de terminer ce travail pour les 5 premiers mouvements. En voici un extrait dans le [[Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/5 - Le départ de Charles|cinquième mouvement (Le départ de Charles)]]  ;
 
Concernant la composition de Gilles, je procède à un alignement des textes avec les laisses du manuscrit. Je viens de terminer ce travail pour les 5 premiers mouvements. En voici un extrait dans le [[Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/5 - Le départ de Charles|cinquième mouvement (Le départ de Charles)]]  ;
  
''Basé sur  l’édition  de  "La Chanson de Roland" par Léon Gautier (1872)''<ref>source : http://www.gilmath.net/music_sources/Roland/La_Chanson_De_Roland_Textes.pdf</ref>
+
:::''Basé sur  l’édition  de  "La Chanson de Roland" par Léon Gautier (1872)''
  
(Chapitres LIII – LXXIX)  
+
:::(Chapitres LIII – LXXIX)  
  
{|
+
:::{|
 
|-
 
|-
 
|colspan="6"|[[Chanson de Roland (1872) Gauthier/page ??|page ??]] - [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse LV|laisse LV]], ''vers 703 à 706'',  
 
|colspan="6"|[[Chanson de Roland (1872) Gauthier/page ??|page ??]] - [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse LV|laisse LV]], ''vers 703 à 706'',  

Version du 20 septembre 2021 à 08:05

Dans le blog Questions à un compositeur, voici un échange sur la façon d'aborder une Chanson de geste pour en composer un oratorio.

La question

Sur la liste Wicri/Chanson de Roland 
Jacques Ducloy (discussion) 16 septembre 2021 à 17:48 (CEST)
Gilles, comment as-tu abordé cet immense texte  ?

Nos recherches sur Internet nous ont permis de localiser 5 manuscrits complets mais plus ou moins exploitables

  • J'ai cité au moins 100 fois le Manuscrit d'Oxford avec lequel nous pouvons aligner actuellement 4 transcriptions ou traduction (Michel, Gautier, Bédier, Stengel)
  • Le manuscrit dit de Paris (dont le début est perdu) et dont ce qui reste est transcrit par Francisque Michel ;
  • Le manuscrit de Châteauroux dont le début (correspondant à ce qui est perdu sur Paris) est transcrit par Francisque Michel ;
  • Le manuscrit de Venise 4, pour lequel il semble y avoir une transcription exploitable ;
  • Le manuscrit de Cambridge pour lequel je n'ai pas encore trouvé de transcription sur Internet.

Concernant la composition de Gilles, je procède à un alignement des textes avec les laisses du manuscrit. Je viens de terminer ce travail pour les 5 premiers mouvements. En voici un extrait dans le cinquième mouvement (Le départ de Charles)  ;

Basé sur l’édition de "La Chanson de Roland" par Léon Gautier (1872)
(Chapitres LIII – LXXIX)
page ?? - laisse LV, vers 703 à 706,
      [703]    Carles [...] ad Espaigne guastée    Charles a dévasté l’Espagne
[704] Les castels pris, les citez violées Pris les châteaux, violé les cités
[705] Ço dit li Reis que sa guere out finée Le Roi dit que sa guerre est finie
[706] Vers Dulce France chevalchet l’Emperer(e). Et voilà qu’il chevauche vers Douce France.
page ?? - laisse LXV (LXVI chez Léon Gautier), vers 814 à 817 puis 824 825
[814] Halt sunt li pui et li val tenebrus Hautes sont les montagnes, ténébreuses sont les vallées,
[815] Les roches bises, li destreit merveillus La roche est noire, terribles sont les défilés...
[816] Le jur passerent Franceis à grant dulur : Ce jour, les Français passèrent non sans grande douleur :
[817] De quinze liues en ot hom la rimur. A quinze lieues de là on entendit leur marche.
[...]