Utilisateur:Jacques Ducloy/Blog/2021/D'une chanson de geste à un oratorio : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→La question) |
|||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
Concernant la composition de Gilles, je procède à un alignement des textes avec les laisses du manuscrit. Je viens de terminer ce travail pour les 5 premiers mouvements. En voici un extrait dans le [[Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/5 - Le départ de Charles|cinquième mouvement (Le départ de Charles)]] ; | Concernant la composition de Gilles, je procède à un alignement des textes avec les laisses du manuscrit. Je viens de terminer ce travail pour les 5 premiers mouvements. En voici un extrait dans le [[Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/5 - Le départ de Charles|cinquième mouvement (Le départ de Charles)]] ; | ||
− | ''Basé sur l’édition de "La Chanson de Roland" par Léon Gautier (1872)'' | + | :::''Basé sur l’édition de "La Chanson de Roland" par Léon Gautier (1872)'' |
− | (Chapitres LIII – LXXIX) | + | :::(Chapitres LIII – LXXIX) |
− | {| | + | :::{| |
|- | |- | ||
|colspan="6"|[[Chanson de Roland (1872) Gauthier/page ??|page ??]] - [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse LV|laisse LV]], ''vers 703 à 706'', | |colspan="6"|[[Chanson de Roland (1872) Gauthier/page ??|page ??]] - [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse LV|laisse LV]], ''vers 703 à 706'', |
Version du 20 septembre 2021 à 08:05
Dans le blog Questions à un compositeur, voici un échange sur la façon d'aborder une Chanson de geste pour en composer un oratorio.
- échange précédent : Pourquoi les mules ne sont plus blanches ?
- échange suivant : ???
La question
- Sur la liste Wicri/Chanson de Roland
- Jacques Ducloy (discussion) 16 septembre 2021 à 17:48 (CEST)
- Gilles, comment as-tu abordé cet immense texte ?
Nos recherches sur Internet nous ont permis de localiser 5 manuscrits complets mais plus ou moins exploitables
- J'ai cité au moins 100 fois le Manuscrit d'Oxford avec lequel nous pouvons aligner actuellement 4 transcriptions ou traduction (Michel, Gautier, Bédier, Stengel)
- Le manuscrit dit de Paris (dont le début est perdu) et dont ce qui reste est transcrit par Francisque Michel ;
- Le manuscrit de Châteauroux dont le début (correspondant à ce qui est perdu sur Paris) est transcrit par Francisque Michel ;
- Le manuscrit de Venise 4, pour lequel il semble y avoir une transcription exploitable ;
- Le manuscrit de Cambridge pour lequel je n'ai pas encore trouvé de transcription sur Internet.
Concernant la composition de Gilles, je procède à un alignement des textes avec les laisses du manuscrit. Je viens de terminer ce travail pour les 5 premiers mouvements. En voici un extrait dans le cinquième mouvement (Le départ de Charles) ;
- Basé sur l’édition de "La Chanson de Roland" par Léon Gautier (1872)
- (Chapitres LIII – LXXIX)
page ?? - laisse LV, vers 703 à 706, [703] Carles [...] ad Espaigne guastée Charles a dévasté l’Espagne [704] Les castels pris, les citez violées Pris les châteaux, violé les cités [705] Ço dit li Reis que sa guere out finée Le Roi dit que sa guerre est finie [706] Vers Dulce France chevalchet l’Emperer(e). Et voilà qu’il chevauche vers Douce France. page ?? - laisse LXV (LXVI chez Léon Gautier), vers 814 à 817 puis 824 825 [814] Halt sunt li pui et li val tenebrus Hautes sont les montagnes, ténébreuses sont les vallées, [815] Les roches bises, li destreit merveillus La roche est noire, terribles sont les défilés... [816] Le jur passerent Franceis à grant dulur : Ce jour, les Français passèrent non sans grande douleur : [817] De quinze liues en ot hom la rimur. A quinze lieues de là on entendit leur marche. [...]