Utilisateur:Jacques Ducloy/Blog/2021/D'une chanson de geste à un oratorio : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→La question) |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
;Sur la liste Wicri/Chanson de Roland :[[Utilisateur:Jacques Ducloy|Jacques Ducloy]] ([[Discussion utilisateur:Jacques Ducloy|discussion]]) 16 septembre 2021 à 17:48 (CEST) | ;Sur la liste Wicri/Chanson de Roland :[[Utilisateur:Jacques Ducloy|Jacques Ducloy]] ([[Discussion utilisateur:Jacques Ducloy|discussion]]) 16 septembre 2021 à 17:48 (CEST) | ||
:'''''Gilles, comment as-tu abordé cet immense texte ?''''' | :'''''Gilles, comment as-tu abordé cet immense texte ?''''' | ||
+ | Nos recherches sur Internet nous ont permis de localiser 5 manuscrits complets mais plus ou moins exploitables | ||
+ | * J'ai cité au moins 100 fois le Manuscrit d'Oxford avec lequel nous pouvons aligner actuellement 4 transcriptions ou traduction (Michel, Gautier, Bédier, Stengel) | ||
+ | * Le manuscrit dit de Paris (dont le début est perdu) et dont ce qui reste est transcrit par Francisque Michel ; | ||
+ | * Le manuscrit de Châteauroux dont le début (correspondant à ce qui est perdu sur Paris) est transcrit par Francisque Michel ; | ||
+ | * Le manuscrit de Venise 4, pour lequel il semble y avoir une transcription exploitable ; | ||
+ | * Le manuscrit de Cambridge pour lequel je n'ai pas encore trouvé de transcription sur Internet. | ||
+ | |||
+ | Concernant la composition de Gilles, je procède à un alignement des textes avec les laisses du manuscrit. Je viens de terminer ce travail pour les 5 premiers mouvements. En voici un extrait dans le cinquième mouvement (Le départ de Charles); |
Version du 20 septembre 2021 à 07:58
Dans le blog Questions à un compositeur, voici un échange sur la façon d'aborder une Chanson de geste pour en composer un oratorio.
- échange précédent : Pourquoi les mules ne sont plus blanches ?
- échange suivant : ???
La question
- Sur la liste Wicri/Chanson de Roland
- Jacques Ducloy (discussion) 16 septembre 2021 à 17:48 (CEST)
- Gilles, comment as-tu abordé cet immense texte ?
Nos recherches sur Internet nous ont permis de localiser 5 manuscrits complets mais plus ou moins exploitables
- J'ai cité au moins 100 fois le Manuscrit d'Oxford avec lequel nous pouvons aligner actuellement 4 transcriptions ou traduction (Michel, Gautier, Bédier, Stengel)
- Le manuscrit dit de Paris (dont le début est perdu) et dont ce qui reste est transcrit par Francisque Michel ;
- Le manuscrit de Châteauroux dont le début (correspondant à ce qui est perdu sur Paris) est transcrit par Francisque Michel ;
- Le manuscrit de Venise 4, pour lequel il semble y avoir une transcription exploitable ;
- Le manuscrit de Cambridge pour lequel je n'ai pas encore trouvé de transcription sur Internet.
Concernant la composition de Gilles, je procède à un alignement des textes avec les laisses du manuscrit. Je viens de terminer ce travail pour les 5 premiers mouvements. En voici un extrait dans le cinquième mouvement (Le départ de Charles);