La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 1 : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
< La Chanson de Roland | Francisque Michel | 1869 | Roland
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
|<small>'' *.'' </small> | |<small>'' *.'' </small> | ||
{{FPM, CR, section|III.}} | {{FPM, CR, section|III.}} | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Blancandrins dut des plus saives* paiens,}} | |
− | |Blancandrins dut des plus saives* paiens, | ||
|<small>'' *Sages.'' </small> | |<small>'' *Sages.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |De vasselage* fut asez chevaler,}} | |
− | |De vasselage* fut asez chevaler, | ||
|<small>'' *De bravoure.'' </small> | |<small>'' *De bravoure.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Prozdom i out* pur sun seignur aider ;}} | |
− | |Prozdom i out* pur sun seignur aider ; | ||
|<small>'' *Prud'homme il y eut.'' </small> | |<small>'' *Prud'homme il y eut.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |E dist al rei : « Ore ne vus esmaiez* ;}} | |
− | |E dist al rei : | ||
|<small>'' *Ne vous tourmentez pas.'' </small> | |<small>'' *Ne vous tourmentez pas.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Mandez Carlun*, al orguillus e al fier,}} | |
− | |Mandez Carlun*, al orguillus e al fier, | ||
|<small>'' *A Charles.'' </small> | |<small>'' *A Charles.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Deuz* servises e mult granz amistez :}} | |
− | |Deuz* servises e mult granz amistez : | ||
|<small>'' *Lisez : ''Beus,'' beaux.'' </small> | |<small>'' *Lisez : ''Beus,'' beaux.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |[V]os li durrez* urs e léons e chens,}} | |
− | |[V]os li durrez* urs e léons e chens, | ||
|<small>'' *Donnerez.'' </small> | |<small>'' *Donnerez.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Set cenz camelz* e mil hosturs muers**,}} | |
− | |Set cenz camelz* e mil hosturs muers**, | ||
|<small>'' *Chameaux. **Autours qui ont passé l'époque de la mue'' </small> | |<small>'' *Chameaux. **Autours qui ont passé l'époque de la mue'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |D'or e d'argent .iiii. c. muls* cargez,}} | |
− | |D'or e d'argent .iiii. c. muls* cargez, | ||
|<small>'' *Quatre cents mulets.'' </small> | |<small>'' *Quatre cents mulets.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Cinquante carre* qu'en ferat carier** :}} | |
− | |Cinquante carre* qu'en ferat carier** : | ||
|<small>'' *Chars. **Charrier.'' </small> | |<small>'' *Chars. **Charrier.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Ben en purrat luer ses soldeiers ;}} | |
− | |Ben en purrat luer ses soldeiers ; | ||
|<small>'' *Pourra louer ses soldats.'' </small> | |<small>'' *Pourra louer ses soldats.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |En ceste tere ad asez osteiet*,}} | |
− | |En ceste tere ad asez osteiet*, | ||
|<small>'' *Séjourné.'' </small> | |<small>'' *Séjourné.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |En France ad Ais s'en deit ben repairer*.}} | |
− | |En France ad Ais s'en deit ben repairer*. | ||
|<small>'' *A Aix s'en doit bien retourner.'' </small> | |<small>'' *A Aix s'en doit bien retourner.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Vos le siurez* à la feste seint Michel,}} | |
− | |Vos le siurez* à la feste seint Michel, | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Si receverez* la lei de chretiens, }} | |
− | |Si receverez* la lei de chretiens, | ||
|<small>'' *Et vous receverez.'' </small> | |<small>'' *Et vous receverez.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Serez ses hom* par honur e par ben.}} | |
− | |Serez ses hom* par honur e par ben. | ||
|<small>'' *Son homme.'' </small> | |<small>'' *Son homme.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |S'en volt* ostages, e vos l'en enveiez}} | |
− | |S'en volt* ostages, e vos l'en enveiez | ||
|<small>'' *S'il en veut.'' </small> | |<small>'' *S'il en veut.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |U dis u vint, pur lui afiancer*,}} | |
− | |U dis u vint, pur lui afiancer*, | ||
|<small>'' *Ou dix ou vingt, pour lui donner confiance.'' </small> | |<small>'' *Ou dix ou vingt, pour lui donner confiance.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Enveiu[n]s-li les filz de noz muillers* ;}} | |
− | |Enveiu[n]s-li les filz de noz muillers* ; | ||
|<small>'' *femmes.'' </small> | |<small>'' *femmes.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Par nun d'ocire, i enveierai le men*.}} | |
− | |Par nun d'ocire, i enveierai le men*. | ||
|<small>'' *Au risque d'être duté, j'y enverrai le mien.'' </small> | |<small>'' *Au risque d'être duté, j'y enverrai le mien.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Asza est melz* qu'il i perdent le chefs,}} | |
− | |Asza est melz* qu'il i perdent le chefs, | ||
|<small>'' *Il est bien mieux.'' </small> | |<small>'' *Il est bien mieux.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Que nus perduns l'onur ne la deintet*,}} | |
− | |Que nus perduns l'onur ne la deintet*, | ||
|<small>'' *Que si nous perdions la terre (la seigneurerie) et le revenu.'' </small> | |<small>'' *Que si nous perdions la terre (la seigneurerie) et le revenu.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Ne nus seiuns cunduiz à mendeier. » AOI}} | |
− | |Ne nus seiuns cunduiz à mendeier. | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
{{FPM, CR, section|IV.}} | {{FPM, CR, section|IV.}} | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Dist Blancandrins : « Pa[r] ceste meie destre*}} | |
− | |Dist Blancandrins : | ||
|<small>'' *Par cette mienne dextre.'' </small> | |<small>'' *Par cette mienne dextre.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |E par la barbe ki al piz me ventelet*,}} | |
− | |E par la barbe ki al piz me ventelet*, | ||
|<small>'' *Qui me flotte sur la poitrine.'' </small> | |<small>'' *Qui me flotte sur la poitrine.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |L'ost* des Franceis verrez sempres desfere** ;}} | |
− | |L'ost* des Franceis verrez sempres desfere** ; | ||
|<small>'' *L'armée. **Promptement défaire.'' </small> | |<small>'' *L'armée. **Promptement défaire.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Francs s'en irunt en France la lur tere.}} | |
− | |Francs s'en irunt en France la lur tere. | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Quant cascuns ert à sun meillor repaire*,}} | |
− | |Quant cascuns ert à sun meillor repaire*, | ||
|<small>'' *Chacun sera à son meilleur logis.'' </small> | |<small>'' *Chacun sera à son meilleur logis.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Carles serat ad Ais, à sa capele* ;}} | |
− | |Carles serat ad Ais, à sa capele* ; | ||
|<small>'' *A Aix-la Chapelle.'' </small> | |<small>'' *A Aix-la Chapelle.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |A Seint-Michel tendrat mult halte* feste.}} | |
− | |A Seint-Michel tendrat mult halte* feste. | ||
|<small>'' *Haute.'' </small> | |<small>'' *Haute.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Vendrat li jurz, si* passerat li termes,}} | |
− | |Vendrat li jurz, si* passerat li termes, | ||
|<small>'' *Viendra le jour, et.'' </small> | |<small>'' *Viendra le jour, et.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |N'orrat* de nos paroles ne nuveles.}} | |
− | |N'orrat* de nos paroles ne nuveles. | ||
|<small>'' *N'ouïra.'' </small> | |<small>'' *N'ouïra.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Li reis est fiers, e sis curages pesmes*,}} | |
− | |Li reis est fiers, e sis curages pesmes*, | ||
|<small>'' *Et sa colère terrible.'' </small> | |<small>'' *Et sa colère terrible.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |De noz ostages ferat tre[n]cher les testes ;}} | |
− | |De noz ostages ferat tre[n]cher les testes ; | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Asez est mielz* qu'il i perdent les testes,}} | |
− | |Asez est mielz* qu'il i perdent les testes, | ||
|<small>'' *Il est bien mieux.'' </small> | |<small>'' *Il est bien mieux.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Que nus perduns* clere Espaigne la bele}} | |
− | |Que nus perduns* clere Espaigne la bele | ||
|<small>'' *Que si nous perdions.'' </small> | |<small>'' *Que si nous perdions.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Ne nus aiuns les mals ne les suffraites*. »}} | |
− | |Ne nus aiuns les mals ne les suffraites*. | ||
|<small>'' *Soufrances.'' </small> | |<small>'' *Soufrances.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Dient paien : « Issi poet il* ben estre. »}} | |
− | |Dient paien : | ||
|<small>'' *Ainsi peut-il.'' </small> | |<small>'' *Ainsi peut-il.'' </small> | ||
{{FPM, CR, section|V.}} | {{FPM, CR, section|V.}} | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Li reis Marsilie out sun cunseill finet*,}} | |
− | |Li reis Marsilie out sun cunseill finet*, | ||
|<small>'' *Eut fini son conseil.'' </small> | |<small>'' *Eut fini son conseil.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Si'n* apelat Clarin de Balaguet,}} | |
− | |Si'n* apelat Clarin de Balaguet, | ||
|<small>'' *Il en.'' </small> | |<small>'' *Il en.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Estamarin e Eudropin sun per*,}} | |
− | |Estamarin e Eudropin sun per*, | ||
|<small>'' *Son pair.'' </small> | |<small>'' *Son pair.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |E Priamun e Guarlan le barbet*,}} | |
− | |E Priamun e Guarlan le barbet*, | ||
|<small>'' *Le barbu.'' </small> | |<small>'' *Le barbu.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |E Machiner e sun uncle Maheu,}} | |
− | |E Machiner e sun uncle Maheu, | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |E Joüner e Malbien d'ultre-mer,}} | |
− | |E Joüner e Malbien d'ultre-mer, | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |E Blancandrins, por la raisun cunter* ;}} | |
− | |E Blancandrins, por la raisun cunter* ; | ||
|<small>'' *Pour exposer l'affaire.'' </small> | |<small>'' *Pour exposer l'affaire.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Des plus féluns dis en ad apelez* :}} | |
− | |Des plus féluns dis en ad apelez* : | ||
|<small>'' *Des plus cruels en a appelé dix.'' </small> | |<small>'' *Des plus cruels en a appelé dix.'' </small> | ||
− | | | + | {{FPM, CR, vers |« Seignurs baruns, à Carlemagnes irez ;}} |
− | |||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Il est al siége à Cordres la citet.}} | |
− | |Il est al siége à Cordres la citet. | ||
|<small>'' *Cordoue.'' </small> | |<small>'' *Cordoue.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Brances d'olive en voz mains porterez :}} | |
− | |Brances d'olive en voz mains porterez : | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Ço senefiet* pais e humilitet.}} | |
− | |Ço senefiet* pais e humilitet. | ||
|<small>'' *Cela signifie.'' </small> | |<small>'' *Cela signifie.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Par vos saviers s'em puez acordez*,}} | |
− | |Par vos saviers s'em puez acordez*, | ||
|<small>'' *Savoirs si vous pouvez vous accorder sur ce point.'' </small> | |<small>'' *Savoirs si vous pouvez vous accorder sur ce point.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Jo vos durrai* or e argent asez,}} | |
− | |Jo vos durrai* or e argent asez, | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Teres e fiez* tant cum vos en vuldrez. »}} | |
− | |Teres e fiez* tant cum vos en vuldrez. | ||
|<small>'' *Fiefs.'' </small> | |<small>'' *Fiefs.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Dient paien* : « De ço avum-nus asez. »}} | |
− | |Dient paien* : | ||
|<small>'' *.'' </small> | |<small>'' *.'' </small> | ||
{{FPM, CR, section|VI.}} | {{FPM, CR, section|VI.}} | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Li reis Marsilie out* finet sun cunseill,}} | |
− | |Li reis Marsilie out* finet sun cunseill, | ||
|<small>'' *Fini.'' </small> | |<small>'' *Fini.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Dist à ses humes :« Seignurs, vos en ireiz :}} | |
− | |Dist à ses humes : | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Branches d'olive en voz mains portereiz,}} | |
− | |Branches d'olive en voz mains portereiz, | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Si me direz à Carlemagne le rei}} | |
− | |Si me direz à Carlemagne le rei | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Pur le soen Deu* qu'il ait mercit de mei ;}} | |
− | |Pur le soen Deu* qu'il ait mercit de mei ; | ||
|<small>'' *Sien Dieu.'' </small> | |<small>'' *Sien Dieu.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Jà einz ne verrat* passer cest premer meis}} | |
− | |Jà einz ne verrat* passer cest premer meis | ||
|<small>'' *Il ne me verra avant.'' </small> | |<small>'' *Il ne me verra avant.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Qua je l' siurai od mil de mes fedeilz*,}} | |
− | |Qua je l' siurai od mil de mes fedeilz*, | ||
|<small>'' *Aves mille de mes fidèles.'' </small> | |<small>'' *Aves mille de mes fidèles.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Si receverai la chrestiene lei,}} | |
− | |Si receverai la chrestiene lei, | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Serai ses hom* par amur e par feid**.}} | |
− | |Serai ses hom* par amur e par feid**. | ||
|<small>'' *Son homme. **Foi.'' </small> | |<small>'' *Son homme. **Foi.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |S'il voelt* ostages, il en averat par veir**. »}} | |
− | |S'il voelt* ostages, il en averat par veir**. | ||
|<small>'' *S'il veut. **Aura par vérité'' </small> | |<small>'' *S'il veut. **Aura par vérité'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Dist Blancandrins : « Mult bon plait en avereiz*. »}} | |
− | |Dist Blancandrins : | ||
|<small>'' *Très-bonne cause en aurez.'' </small> | |<small>'' *Très-bonne cause en aurez.'' </small> | ||
{{FPM, CR, section|VII.}} | {{FPM, CR, section|VII.}} | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Dis Blances mules fist amener Marsilies,}} | |
− | |Dis Blances mules fist amener Marsilies, | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Que li tramist li reis de Suatilie*.}} | |
− | |Que li tramist li reis de Suatilie*. | ||
|<small>'' *Transmit le roi de Satalie..'' </small> | |<small>'' *Transmit le roi de Satalie..'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Li frein sunt d'or, les seles d'argent mises.}} | |
− | |Li frein sunt d'or, les seles d'argent mises. | ||
|<small>'' '' </small> | |<small>'' '' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Cil* sunt muntez ki le message firent,}} | |
− | |Cil* sunt muntez ki le message firent, | ||
|<small>'' *Ceux-là.'' </small> | |<small>'' *Ceux-là.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Enz* en lur mains portent brances d'olive ;}} | |
− | |Enz* en lur mains portent brances d'olive ; | ||
|<small>'' *Dedans.'' </small> | |<small>'' *Dedans.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Vindrent à Charles ki France ad en baillie*,}} | |
− | |Vindrent à Charles ki France ad en baillie*, | ||
|<small>'' *A en puissance.'' </small> | |<small>'' *A en puissance.'' </small> | ||
− | + | {{FPM, CR, vers |Nes'poet guarder que alques ne l'engignent*. AOI}} | |
− | |Nes'poet guarder que alques ne l'engignent*. AOI | ||
|<small>'' *Il ne se peut garder qu'un peu ne le trompent.'' </small> | |<small>'' *Il ne se peut garder qu'un peu ne le trompent.'' </small> | ||
+ | |||
{{FPM, CR, fin texte}} | {{FPM, CR, fin texte}} |
Version du 1 mai 2014 à 14:57
Chanson de Roland, section I à VII
I. | |
---|---|
Carles li reis, nostre emperère magne*, | * Grand. |
Set anz tuz pleins* ad ested en Espaigne, | *Sept and entiers. |
Tresqu'en* la mer cunquist la tere altaigne**; | *Jusqu'en **Élevée, montagneuse |
N'i ad castel ki devant lui remaigne*, | *Reste, tienne. |
Mur ne citet n'i est remés à fraindre* | *Resté à briser. |
Fors* Sarraguce, k'iest en une muntaigne. | *Si ce n'est. |
Li reis Marsilie la tient, ki Deu n'enaimet* : | *Qui n'aime pas Dieu. |
Mahummet sert e Apollin recleimet* | *Invoque. |
Ne s' poet guarder que mais ne li ateignet* | *Ne l'atteigne. |
II. | |
Li reis Marsilie esteit en Sarraguce, | |
Alez en est* en un vergez suz** l'umbre, | *S'en est allé. **Sous. |
Sur un perrun de marbre bloi se culche*, | *Blond se couche. |
Envirun lui plus de vint milie humes. | |
Il en epelet e ses dux e ses cuntes : | |
« Oez*, seignurs, quel pecchet** nus encumbret : | *Oyez. **Péché, malheur. |
Li enperères Carles de France dulces* | *Douce. |
En cest païs nos est venuz [cu]nfundre. | |
Jo n'en ai ost* qui bataille li dunne, | *Je n'ai pas d'armée. |
Ne n'ai tel gent ki la sue deru[m]pet*. | *Rompe le sienne. |
Cunseilez-mei cume mi saive* hume, | *Mes sages. |
Si me guarisez* e de mort e de hunte. | *Et garantissez-moi. |
N'i ad* paien ki un sul mot respundet**, | *Il n'y a. **Réponde. |
Fors Blancandrins de castel de Val-Funde. | *. |
III. | |
Blancandrins dut des plus saives* paiens, | *Sages. |
De vasselage* fut asez chevaler, | *De bravoure. |
Prozdom i out* pur sun seignur aider ; | *Prud'homme il y eut. |
E dist al rei : « Ore ne vus esmaiez* ; | *Ne vous tourmentez pas. |
Mandez Carlun*, al orguillus e al fier, | *A Charles. |
Deuz* servises e mult granz amistez : | *Lisez : Beus, beaux. |
[V]os li durrez* urs e léons e chens, | *Donnerez. |
Set cenz camelz* e mil hosturs muers**, | *Chameaux. **Autours qui ont passé l'époque de la mue |
D'or e d'argent .iiii. c. muls* cargez, | *Quatre cents mulets. |
Cinquante carre* qu'en ferat carier** : | *Chars. **Charrier. |
Ben en purrat luer ses soldeiers ; | *Pourra louer ses soldats. |
En ceste tere ad asez osteiet*, | *Séjourné. |
En France ad Ais s'en deit ben repairer*. | *A Aix s'en doit bien retourner. |
Vos le siurez* à la feste seint Michel, | |
Si receverez* la lei de chretiens, | *Et vous receverez. |
Serez ses hom* par honur e par ben. | *Son homme. |
S'en volt* ostages, e vos l'en enveiez | *S'il en veut. |
U dis u vint, pur lui afiancer*, | *Ou dix ou vingt, pour lui donner confiance. |
Enveiu[n]s-li les filz de noz muillers* ; | *femmes. |
Par nun d'ocire, i enveierai le men*. | *Au risque d'être duté, j'y enverrai le mien. |
Asza est melz* qu'il i perdent le chefs, | *Il est bien mieux. |
Que nus perduns l'onur ne la deintet*, | *Que si nous perdions la terre (la seigneurerie) et le revenu. |
Ne nus seiuns cunduiz à mendeier. » AOI | |
IV. | |
Dist Blancandrins : « Pa[r] ceste meie destre* | *Par cette mienne dextre. |
E par la barbe ki al piz me ventelet*, | *Qui me flotte sur la poitrine. |
L'ost* des Franceis verrez sempres desfere** ; | *L'armée. **Promptement défaire. |
Francs s'en irunt en France la lur tere. | |
Quant cascuns ert à sun meillor repaire*, | *Chacun sera à son meilleur logis. |
Carles serat ad Ais, à sa capele* ; | *A Aix-la Chapelle. |
A Seint-Michel tendrat mult halte* feste. | *Haute. |
Vendrat li jurz, si* passerat li termes, | *Viendra le jour, et. |
N'orrat* de nos paroles ne nuveles. | *N'ouïra. |
Li reis est fiers, e sis curages pesmes*, | *Et sa colère terrible. |
De noz ostages ferat tre[n]cher les testes ; | |
Asez est mielz* qu'il i perdent les testes, | *Il est bien mieux. |
Que nus perduns* clere Espaigne la bele | *Que si nous perdions. |
Ne nus aiuns les mals ne les suffraites*. » | *Soufrances. |
Dient paien : « Issi poet il* ben estre. » | *Ainsi peut-il. |
V. | |
Li reis Marsilie out sun cunseill finet*, | *Eut fini son conseil. |
Si'n* apelat Clarin de Balaguet, | *Il en. |
Estamarin e Eudropin sun per*, | *Son pair. |
E Priamun e Guarlan le barbet*, | *Le barbu. |
E Machiner e sun uncle Maheu, | |
E Joüner e Malbien d'ultre-mer, | |
E Blancandrins, por la raisun cunter* ; | *Pour exposer l'affaire. |
Des plus féluns dis en ad apelez* : | *Des plus cruels en a appelé dix. |
« Seignurs baruns, à Carlemagnes irez ; | |
Il est al siége à Cordres la citet. | *Cordoue. |
Brances d'olive en voz mains porterez : | |
Ço senefiet* pais e humilitet. | *Cela signifie. |
Par vos saviers s'em puez acordez*, | *Savoirs si vous pouvez vous accorder sur ce point. |
Jo vos durrai* or e argent asez, | |
Teres e fiez* tant cum vos en vuldrez. » | *Fiefs. |
Dient paien* : « De ço avum-nus asez. » | *. |
VI. | |
Li reis Marsilie out* finet sun cunseill, | *Fini. |
Dist à ses humes :« Seignurs, vos en ireiz : | |
Branches d'olive en voz mains portereiz, | |
Si me direz à Carlemagne le rei | |
Pur le soen Deu* qu'il ait mercit de mei ; | *Sien Dieu. |
Jà einz ne verrat* passer cest premer meis | *Il ne me verra avant. |
Qua je l' siurai od mil de mes fedeilz*, | *Aves mille de mes fidèles. |
Si receverai la chrestiene lei, | |
Serai ses hom* par amur e par feid**. | *Son homme. **Foi. |
S'il voelt* ostages, il en averat par veir**. » | *S'il veut. **Aura par vérité |
Dist Blancandrins : « Mult bon plait en avereiz*. » | *Très-bonne cause en aurez. |
VII. | |
Dis Blances mules fist amener Marsilies, | |
Que li tramist li reis de Suatilie*. | *Transmit le roi de Satalie.. |
Li frein sunt d'or, les seles d'argent mises. | |
Cil* sunt muntez ki le message firent, | *Ceux-là. |
Enz* en lur mains portent brances d'olive ; | *Dedans. |
Vindrent à Charles ki France ad en baillie*, | *A en puissance. |
Nes'poet guarder que alques ne l'engignent*. AOI | *Il ne se peut garder qu'un peu ne le trompent. |