Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse XXVII : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Dans le manuscrit de Châteauroux)
(Transcription commentée de Francisque Michel (1869))
Ligne 22 : Ligne 22 :
  
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 178.jpg|200px|center]]
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 178.jpg|200px|center]]
 +
{{Fin 2 colonnes}}
 +
==Traduction de Léon Gautier (1895)==
 +
{{Début 2 colonnes}}
 +
:''« Beau sire Ganelon, » lui dit Charles, « écoutez :''
 +
:''« Vous allez, je le sais, partir pour ce message. ''
 +
:''« Vous direz de ma part à Marsile ''
 +
:''« Qu'il devienne, mains jointes, mon vassal, ''
 +
:''« Et qu'il ait à recevoir le saint baptême. ''
 +
:''« Je lui veux donner en fief la moitié de l'Espagne ; ''
 +
:''« L'autre moitié sera pour Roland le baron. ''
 +
:''« Si Marsile ne veut pas accepter cet accord, ''
 +
:''« Sous les murs de Saragosse j'irai mettre le siège, ''
 +
:''« Je le ferai prendre et lier de force. ''
 +
:''« On le mènera tout droit à Aix, siège de l'Empire; ''
 +
:''« Un jugement y finira sa vie, ''
 +
:''« Et il y mourra en grand deuil et en grande honte. ''
 +
:''« Prenez donc cette lettre, qui est munie de mon sceau, ''
 +
:''« Et remettez-la au païen dans le 'poing droit. Aoi.''
 +
 +
{{Saut 2 colonnes}}
 +
 +
 
{{Fin 2 colonnes}}
 
{{Fin 2 colonnes}}

Version du 17 février 2023 à 17:09

Cette page concerne la laisse XXVII (27) du manuscrit de Châteauroux.

Dans le manuscrit de Châteauroux

Cette laisse est contenue sur le feuillet 7 verso.

Elle démarre sur la lettrine B de couleur rouge.

Cette laisse n'a pas de correspondance dans le manuscrit d'Oxford.


 
Chanson de Roland Manuscrit Chateauroux page 23.jpg

Transcription commentée de Francisque Michel (1869)


 
RCR 543952103 85137 Page 178.jpg

Traduction de Léon Gautier (1895)

« Beau sire Ganelon, » lui dit Charles, « écoutez :
« Vous allez, je le sais, partir pour ce message.
« Vous direz de ma part à Marsile
« Qu'il devienne, mains jointes, mon vassal,
« Et qu'il ait à recevoir le saint baptême.
« Je lui veux donner en fief la moitié de l'Espagne ;
« L'autre moitié sera pour Roland le baron.
« Si Marsile ne veut pas accepter cet accord,
« Sous les murs de Saragosse j'irai mettre le siège,
« Je le ferai prendre et lier de force.
« On le mènera tout droit à Aix, siège de l'Empire;
« Un jugement y finira sa vie,
« Et il y mourra en grand deuil et en grande honte.
« Prenez donc cette lettre, qui est munie de mon sceau,
« Et remettez-la au païen dans le 'poing droit. Aoi.