Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse XII : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Version de Wendelin Foerster)
 
(24 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Manuscrit de Châteauroux/Header}}
+
{{Manuscrit de Châteauroux/Header laisse|sort=012|id=XII|précédent=XI|suivant=XIII}}
 
Cette page concerne la laisse XII (12) du manuscrit de Châteauroux.
 
Cette page concerne la laisse XII (12) du manuscrit de Châteauroux.
 
* Pour revenir à la [[Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse XI|laisse précédente (XI)]].
 
* Pour revenir à la [[Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse XI|laisse précédente (XI)]].
Ligne 24 : Ligne 24 :
 
{{FPM, CR, début texte}}
 
{{FPM, CR, début texte}}
  
 
+
{{FPM, section, C|131|XII}}
{{FPM, section, MC|XII|XII}}
 
 
{{FPM, CR, vers  | Beaus fu li jors ; li sols est esclariz*}}
 
{{FPM, CR, vers  | Beaus fu li jors ; li sols est esclariz*}}
 
{{FPM, CR, aster | Le soleil est éclairci.}}
 
{{FPM, CR, aster | Le soleil est éclairci.}}
Ligne 71 : Ligne 70 :
 
  |suivant Foester=XIII
 
  |suivant Foester=XIII
 
}}
 
}}
 +
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{|
 
{|
Ligne 77 : Ligne 77 :
 
|-
 
|-
 
|{{CdR MCh dec vers|1}}
 
|{{CdR MCh dec vers|1}}
|{{Lettrine3|B}}harlle li rois a la barbe grifaigne
+
|{{Lettrine3|B}}eaus fu li iors ; li soul est esclariz
 +
|
 +
|200
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|Biaus {{Spaces|7}} est {{Spaces|10}} soleuz esbaudiz }}
 +
|-
 +
|
 +
|Karies li maines qi tant par fu hardiz
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|4}} . K . {{Spaces|10}} meignes li rois de saint Doniz }}
 +
|-
 +
|
 +
|en est asis desoz un pin floriz
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|8}} alez {{Spaces|8}} • II • pins }}
 +
|-
 +
|
 +
|un faudestue qest de fin or masiz
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|15}}qi dor est massiz }}
 +
|-
 +
|
 +
|li rois de France demanois i est asiz
 +
|5
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|li emperere i est desus assiz}}
 +
|-
 +
|
 +
|puis fait raander de ses barons esliz
 +
|
 +
|205
 +
|-
 +
|{{CdR MCh dec vers|206}}
 +
|[[Ogier]]s i uint li pros et li gentiz
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|15}}le proz ardiz }}
 +
|-
 +
|
 +
|et larciuesqe qi mot estoit noriz
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|e larcisuesche mout i fu }}
 +
|-
 +
|
 +
|Sanses li dus et ses freres Terriz
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|15}}duc sis frere teriz }}
 +
|-
 +
|
 +
|Iofroiz dAniou et li cuens Enmauriz
 +
|10
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|Gieifrei quns Anmeiiz }}
 +
|-
 +
|
 +
|Acars li mors et ses freres Almiz
 +
|
 +
|210
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|Achars {{Spaces|15}} sis }}
 +
|-
 +
|
 +
|Gui de Gascogne et Miles luuoiz
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|Guascogne liioiz }}
 +
|-
 +
|
 +
|li cons • R • qi mot fu ses norriz
 +
|
 +
|
 +
|[V 4 <sup>V</sup> ]
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|quns Rolant tant par fu hardiz }}
 +
|-
 +
|[V +]
 +
|{{CdR MCh texte V7|e Oliuer sis conpainz et sis amiz }}
 +
|-
 +
|
 +
|et si fu Guenes qi toz les a traiz
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|e  {{Spaces|25}} trahiz }}
 +
|-
 +
|
 +
|dex or commence tes parole et tex diz
 +
|15
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|5}} comence tex}}
 +
|-
 +
|
 +
|dont douce France torna en grant esliz
 +
|
 +
|215
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|tornera — }}
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
 
{{Saut 2 colonnes}}
 
{{Saut 2 colonnes}}
 
[[Fichier:Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 010.jpg|200px|left]]
 
[[Fichier:Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 010.jpg|200px|left]]

Version actuelle datée du 12 janvier 2024 à 12:48

Cette page concerne la laisse XII (12) du manuscrit de Châteauroux.

Dans le manuscrit de Châteauroux

Cette laisse est contenue sur le feuillet 4 recto.

Elle démarre sur la lettrine B.

Numérotation du premier vers : 200 (199 chez Michel).

Elle est alignée avec la laisse XII du Manuscrit d'Oxford.


 
Chanson de Roland Manuscrit Chateauroux page 16.jpg

Transcription commentée de Francisque Michel (1869)


XII. ( => F. M. )
Beaus fu li jors ; li sols est esclariz*  * Le soleil est éclairci.
Kalles li Maines, qui tant parfu* hardiz,  * fut
En est assiz desoz un pin floriz;
En faudesteu* qu'est de fin or masiz,  * En un fauteuil.
Li rois de France demanois* est assis.  * Pendant ce temps-la.
Puis fait mander de ses barons esliz*.  * D'élite.
Ogiers i vint, li pros et li gentiz,
Et l'arcivesques qui mot estoit norriz*,  * Qui était très instruit.
Sanses li dus*et ses freres Terriz,  * Le duc
Jofroiz d' Anjou et li cuens* Enmauriz,  * Le comte.
Acars Ii Mors et ses freres Almiz,
Guis de Gascogne et Miles li joiz,
Li cuens Rollans qui mot fu ses norriz*  *Son familier.
Et si fu Guenes* qui toz les a traiz.  * Et G. y jut.
Dez or comence tex paroles et tex diz*,  * Tels discours.
Dont douce France torna en grant essiz*.  * Désastre.


 
RCR 543952103 85137 Page 171.jpg

Version de Wendelin Foerster

Wendelin Förster, ante 1915 - Accademia delle Scienze di Torino 0135 B.jpg
Chanson de Roland - Manuscrit de Châteauroux
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Wendelin Foerster
XI Previous CDR.png Laisse Next CDR.png XIII
Chanson de Roland, Châteauroux, lettrine 1.png
XII

Beaus fu li iors ; li soul est esclariz
200
Biaus         est            soleuz esbaudiz
Karies li maines qi tant par fu hardiz
     . K .            meignes li rois de saint Doniz
en est asis desoz un pin floriz
         alez          • II • pins
un faudestue qest de fin or masiz
               qi dor est massiz
li rois de France demanois i est asiz 5
li emperere i est desus assiz
puis fait raander de ses barons esliz 205
Ogiers i uint li pros et li gentiz
               le proz ardiz
et larciuesqe qi mot estoit noriz
e larcisuesche mout i fu
Sanses li dus et ses freres Terriz
               duc sis frere teriz
Iofroiz dAniou et li cuens Enmauriz 10
Gieifrei quns Anmeiiz
Acars li mors et ses freres Almiz 210
Achars                 sis
Gui de Gascogne et Miles luuoiz
Guascogne liioiz
li cons • R • qi mot fu ses norriz [V 4 V ]
quns Rolant tant par fu hardiz
[V +] e Oliuer sis conpainz et sis amiz
et si fu Guenes qi toz les a traiz
e                           trahiz
dex or commence tes parole et tex diz 15
      comence tex
dont douce France torna en grant esliz 215
tornera —


 
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 010.jpg
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 011.jpg

Voir aussi