Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse XII : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription de Wendelin Foerster)
(Transcription commentée de Francisque Michel (1869))
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
==Transcription commentée de Francisque Michel (1869)==
 
==Transcription commentée de Francisque Michel (1869)==
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{Début 2 colonnes}}
 +
{{FPM, CR, début texte}}
  
 +
 +
{{FPM, section, MC|XII|XII}}
 +
{{FPM, CR, vers  | Beaus fu li jors ; li sols est esclariz*}}
 +
{{FPM, CR, aster | Le soleil est éclairci.}}
 +
{{FPM, CR, vers  | Kalles li Maines, qui tant parfu* hardiz,}}
 +
{{FPM, CR, aster | fut}}
 +
{{FPM, CR, vers  | En est assiz desoz un pin floriz; }}
 +
{{FPM, CR, vers  |  En faudesteu* qu'est de fin or masiz,}}
 +
{{FPM, CR, aster | En un fauteuil.}}
 +
{{FPM, CR, vers  | Li rois de France demanois* est assis.}}
 +
{{FPM, CR, aster | Pendant ce temps-la.}}
 +
{{FPM, CR, vers  | Puis fait mander de ses barons esliz*.}}
 +
{{FPM, CR, aster |  D'élite.}}
 +
{{FPM, CR, vers  | Ogiers i vint, li pros et li gentiz,}}
 +
{{FPM, CR, vers  | Et l'arcivesques qui mot estoit norriz*,}}
 +
{{FPM, CR, aster | Qui était très instruit.}}
 +
{{FPM, CR, vers  | Sanses li dus*et ses freres Terriz,}}
 +
{{FPM, CR, aster | Le duc}}
 +
{{FPM, CR, vers  | Jofroiz d' Anjou et li cuens* Enmauriz,}}
 +
{{FPM, CR, aster | Le comte.}}
 +
{{FPM, CR, vers  |Acars Ii Mors et ses freres Almiz,}}
 +
{{FPM, CR, vers  |Guis de Gascogne et Miles li joiz,}}
 +
{{FPM, CR, vers  |Li cuens Rollans qui mot fu ses norriz*}}
 +
{{FPM, CR, aster |Son familier. }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Et si fu Guenes* qui toz les a traiz.}}
 +
{{FPM, CR, aster | Et G. y jut.}}
 +
{{FPM, CR, vers  |Dez or comence tex paroles et tex diz*, }}
 +
{{FPM, CR, aster | Tels discours.}}
 +
{{FPM, CR, vers  |Dont douce France torna en grant essiz*.}}
 +
{{FPM, CR, aster | Désastre.}}
 +
 +
 +
{{FPM, CR, fin texte}}
 
{{Saut 2 colonnes}}
 
{{Saut 2 colonnes}}
  
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 171.jpg|200px|center]]
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 171.jpg|200px|center]]
 
{{Fin 2 colonnes}}
 
{{Fin 2 colonnes}}
 +
 
==Transcription de Wendelin Foerster==
 
==Transcription de Wendelin Foerster==
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{Début 2 colonnes}}

Version du 23 juillet 2023 à 20:43

Cette page concerne la laisse XII (12) du manuscrit de Châteauroux.

Dans le manuscrit de Châteauroux

Cette laisse est contenue sur le feuillet 4 recto.

Elle démarre sur la lettrine B.

Numérotation du premier vers : 200 (199 chez Michel).

Elle est alignée avec la laisse XII du Manuscrit d'Oxford.


 
Chanson de Roland Manuscrit Chateauroux page 16.jpg

Transcription commentée de Francisque Michel (1869)


XII. ( => C. )
Beaus fu li jors ; li sols est esclariz*  * Le soleil est éclairci.
Kalles li Maines, qui tant parfu* hardiz,  * fut
En est assiz desoz un pin floriz;
En faudesteu* qu'est de fin or masiz,  * En un fauteuil.
Li rois de France demanois* est assis.  * Pendant ce temps-la.
Puis fait mander de ses barons esliz*.  * D'élite.
Ogiers i vint, li pros et li gentiz,
Et l'arcivesques qui mot estoit norriz*,  * Qui était très instruit.
Sanses li dus*et ses freres Terriz,  * Le duc
Jofroiz d' Anjou et li cuens* Enmauriz,  * Le comte.
Acars Ii Mors et ses freres Almiz,
Guis de Gascogne et Miles li joiz,
Li cuens Rollans qui mot fu ses norriz*  *Son familier.
Et si fu Guenes* qui toz les a traiz.  * Et G. y jut.
Dez or comence tex paroles et tex diz*,  * Tels discours.
Dont douce France torna en grant essiz*.  * Désastre.


 
RCR 543952103 85137 Page 171.jpg

Transcription de Wendelin Foerster


 
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 010.jpg
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 011.jpg

Voir aussi