Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse VII : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription commentée de Francisque Michel (1869))
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Manuscrit de Châteauroux/Header}}
+
{{Manuscrit de Châteauroux/Header laisse|sort=007|id=VII|précédent=VI|suivant=VIII}}
 
Cette page concerne la laisse VII (7) du manuscrit de Châteauroux.
 
Cette page concerne la laisse VII (7) du manuscrit de Châteauroux.
 
* Pour revenir à la [[Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse VI|laisse précédente (VI)]].
 
* Pour revenir à la [[Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse VI|laisse précédente (VI)]].

Version du 21 mars 2022 à 11:38

Cette page concerne la laisse VII (7) du manuscrit de Châteauroux.

Dans le manuscrit de Châteauroux


Elle est alignée avec la laisse VII du Manuscrit d'Oxford.

 
Chanson de Roland Manuscrit Chateauroux page 13.jpg

Transcription commentée de Francisque Michel (1869)

La laisse VI est transcrite page 128.


VII. ( => F. M. )
Dis blanches mutes fist amener li rois'
Que li tramist un amiral* cortois ;  *tansmit un émir.
Freins ont à or, les resnes sont d'orfrois ,
Seles d'argent, li estrier d'or grézois*.  *Grec.
Cil i montèrent qui sajes* sont des lois;  *Savants.
Branches d'olive portèrent, ce fu voirs* :  *Vrai.
Pais senefie entre païene lois.
Por ce fu Challes coreceus et destrois*:  *Perplexe.
Dex ! que dolors en France crut le mois ,
A Monleon*, à Chartres et à Blois,  *A Laon.
Et en Anjou et par tout Hurepois !
 
RCR 543952103 85137 Page 168.jpg

Voir aussi

Cette laisse