Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse CCCCXI : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription de Wendelin Foerster (1883))
(Transcription de Wendelin Foerster (1883))
Ligne 18 : Ligne 18 :
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
!align=center|CCCCXI (V: CCCCVIII)  
+
!align=center|CCCCX (V: CCCCVI)  
|-
 
|<big><big>'''P'''</big></big>ris fu fei Guenes qui mut la grant dolor <br/><span style="visibility: hidden;">p pris fu fei Guenes qui</span><small>mit' a </small>
 
|-
 
|dont furent mort tant noble pugneor <br/><span style="visibility: hidden;">dont furent mort tant noble </span><small> poigneor  </small>
 
|-
 
|celui conduient qui lont mis el retor <br/><small>cil &nbsp; le condusent &nbsp; &nbsp; &nbsp; ont </small>
 
|-
 
|a Mont Leon sus el palais auzor <br/> <small> &nbsp; Mon &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; pales autor</small>
 
|-
 
|la lo rendirent al riche enperaor <br/><small>illoc le rendent &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;  emperaor </small>
 
|
 
|5
 
|-
 
|qi en son euer auoit mot grant dolor <br/>qui nauoit mit' error
 
|[C 116v]
 
|-
 
|toz ses ostages auoit mis en la tor
 
|-
 
|baron dist • K • mi due et mi eontor <br/> &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp;  &nbsp; K'
 
|-
 
|iugiez moi tost icel felon traitor <br/><small>iugez cel trahitor </small>
 
|-
 
|ar ma uenianche uiel prendre hui eest ior<br/><small> &nbsp; &nbsp; uengance en prendrai en ></small>
 
|
 
|10
 
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Version du 19 avril 2023 à 16:27

logo travaux page à reclasser

Dans le manuscrit de Châteauroux

Cette laisse est contenue sur le feuillet 116 recto.

Elle démarre sur la lettrine T de couleur bleue.


 
Chanson de Roland Manuscrit Chateauroux page 239.jpg

Transcription de Wendelin Foerster (1883)

CCCCX (V: CCCCVI)


 
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 373.jpg
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 374.jpg

Concordances et compléments

Cette laisse est alignée avec :

Voir aussi