Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse CCCCXI : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Dans le manuscrit de Châteauroux)
(Transcription de Wendelin Foerster (1883))
Ligne 48 : Ligne 48 :
  
 
{{Saut 2 colonnes}}
 
{{Saut 2 colonnes}}
[[File:Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 374.jpg|300px|center]]
+
[[File:Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 373.jpg|200px|left]]
 +
[[File:Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 374.jpg|200px|right]]
 
{{Fin 2 colonnes}}
 
{{Fin 2 colonnes}}
 +
 
==Concordances et compléments==
 
==Concordances et compléments==
 
Cette laisse est alignée avec :
 
Cette laisse est alignée avec :

Version du 19 avril 2023 à 16:26

logo travaux page à reclasser

Dans le manuscrit de Châteauroux

Cette laisse est contenue sur le feuillet 116 recto.

Elle démarre sur la lettrine T de couleur bleue.


 
Chanson de Roland Manuscrit Chateauroux page 239.jpg

Transcription de Wendelin Foerster (1883)

CCCCXI (V: CCCCVIII)
Pris fu fei Guenes qui mut la grant dolor
p pris fu fei Guenes quimit' a
dont furent mort tant noble pugneor
dont furent mort tant noble poigneor
celui conduient qui lont mis el retor
cil   le condusent       ont
a Mont Leon sus el palais auzor
  Mon             pales autor
la lo rendirent al riche enperaor
illoc le rendent             emperaor
5
qi en son euer auoit mot grant dolor
qui nauoit mit' error
[C 116v]
toz ses ostages auoit mis en la tor
baron dist • K • mi due et mi eontor
          K'
iugiez moi tost icel felon traitor
iugez cel trahitor
ar ma uenianche uiel prendre hui eest ior
    uengance en prendrai en >
10


 
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 373.jpg
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 374.jpg

Concordances et compléments

Cette laisse est alignée avec :

Voir aussi