Blialt : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
}} | }} | ||
{{Corps article/Début}} | {{Corps article/Début}} | ||
− | [[Blialt|BLIALT]]. R. s. m. (Étymologie incertaine. M. E. Gachet propose ''bloi'' sans aucun fondement.) Le {{sc|blialt}} est, dans notre ''Roland'', le vêtement qui se porte en guerre sous la tunique de mailles, et en paix sous le manteau de fourrures. En ce dernier cas, il est de soie : ''E est remés en sun ''{{sc|blialt}}'' de palie'', 282. — Pour le {{sc|blialt}} de guerre, voy. le vers 2172. | + | [[Blialt|BLIALT]]. R. s. m. (Étymologie incertaine. M. E. Gachet propose ''bloi'' sans aucun fondement.) Le {{sc|blialt}} est, dans notre ''Roland'', le vêtement qui se porte en guerre sous la tunique de mailles, et en paix sous le manteau de fourrures. En ce dernier cas, il est de soie : ''E est remés en sun ''{{sc|blialt}}'' de palie'', [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 282|282]]. — Pour le {{sc|blialt}} de guerre, voy. le vers 2172. |
{{Corps article/Fin}} | {{Corps article/Fin}} |
Version du 17 septembre 2022 à 22:21
BLIALT. R. s. m. (Étymologie incertaine. M. E. Gachet propose bloi sans aucun fondement.) Le blialt est, dans notre Roland, le vêtement qui se porte en guerre sous la tunique de mailles, et en paix sous le manteau de fourrures. En ce dernier cas, il est de soie : E est remés en sun blialt de palie, 282. — Pour le blialt de guerre, voy. le vers 2172.