La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 75
De Wicri Chanson de Roland
< La Chanson de Roland | Francisque Michel | 1869 | Roland
Révision datée du 7 mai 2014 à 14:31 par udl-bul-col.fr>Miklos Takach
Chanson de Roland, laisses CLXXIX à CLXXXI, page 75
Le texte
|
Le texte annoté
De cels d'Espaigne unt lur les doz turnez | De cels d'Espaigne unt les esclos truvez | |
Tenent l'enchalz, tuit en sunt cumunel*. | Tenent l'enchalz, tuit en sunt cumunel. | |
Quant veit li reis le vespres* décliner, | Quant veit li reis le vespres decliner, | |
Sur l'erbe verte si descent en un pred ; | Sur l'erbe verte descent il en un pred ; | |
Culchet-sei à tere, si priet damne-Deu* | Culchet'à tere, si priet damne-Deu | |
Que li soleilz facet* pur lui arester, | Que li soleilz facet pur lui arester, | |
La nuit targer* e le jur demurer. | La nuit targer e le jur demurer. | |
Ais-li un angle ki od lui soelt* parler, | Ais-li un angle ki od lui soelt parler, | |
Isnelement si* li ad comandet : | Isnelement si li ad comandet : | |
« Charle, chevalche ; car ne faudrad clartet*. | « Charle, chevalche ; car tei ne fa clartet. | |
La flur de France as perdut, ço set Deus ; | La flur de France as perdut, ço set Deus ; | |
Venger te poez* de la gent criminel. » | Venger te poez de la gent criminel. » | |
A icel mot est l'emperère muntet. AOI. | A icel mot est l'emperere muntet. AOI. | |
CLXXX. | ||
---|---|---|
Pur Karlemagne fist Deus vertuz* mult granz ; | Pur Karlemagne fist Deus vertuz mult granz , | |
Car li soleilz est remés en estant* : | Car li soleilz est remés en estant : | |
Paien s'enfuient, ben les [en]chalcent* Franc ; | Paien s'enfuient, ben les [en]chalcent Franc ; | |
El* Val Ténébrus, là les vunt ateignant. | El Val Tenebre, la les vunt ateignant. | |
Vers Sarraguce [ben] les enchalcent Franc, | Vers Sarraguce les enchalcent ferant, | |
A colps pleners les en vunt ociant, | A colps pleners les en vunt ociant, | |
Tolent-lur* veies e les chemins plus granz. | Tolent lur veies e les chemins plus granz. | |
L'ewe de Sèbre* el lur est de devant, | L'ewe de Sebre el lur est de devant, | |
Mult est parfunde, merveill[us]e e curant ; <—(fol. 4) | Mult est parfunde, merveill[us]e e curant ; | |
Il n'i ad barge* ne drodmund** ne caland*** ; | Il n'i ad barge ne drodmund ne caland ; | |
Paiens recleiment* un lur deu Tervagant, | Paiens recleiment un lur deu Tervagant, | |
Puis saillent enz* ; mais il n'i unt guarant. | Puis saillent enz ; mais il n'i unt guarant. | |
Li adubez* en sunt li plus pesant ; | Li adubez en sunt li plus pesant ; | |
Envers les funz s'en turnèrent alquanz* ; | Envers les funz s'en turnèrent alquanz ; | |
Li altre en vunt [tut] cuntreval* flotant. | Li altre en vunt [en]cuntreval flotant. | |
Li miez guariz* en unt boüd itant**, | Li miez guariz en unt boüd itant, | |
Tuz sunt neiez par merveillus ahan*. | Tuz sunt neiez par merveillus ahan. | |
Franceis escrient : « Mare fustes*, Rollans ! » AOI. | Franceis escrient : « Mare veïstes, Roll. ! » AOI. | |
CLXXXI | ||
Quant Carles veit que tuit sunt mort paiens, | Quant Carles veit que tuit sunt mort paiens, | |
Alquanz* ocis e li plusur neiet**, | Alquanz ocis e li plusur neiet, | |
Mult grant eschec en unt si chevaler, | Mult grant eschec en unt si chevaler,
|
Annotation manuscrite ajoutée
2445 Ms. unt lur les dos turnez. — 2447 Ms. vespres. —
2448 Ms. d. li reis en. — 2449 Ms. C sei. — 2457 ̖ ̖ Ms.
l'emperere est. — 2461 Ms. Tenebrus . — 2465 Ms. Il nen
i a. — 2475 Ms veïstes, ms. fustes. —