Macaire/Manuscrit de Venise/Laisse I : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription de François Guessard)
Ligne 20 : Ligne 20 :
 
E por ço duro le plus de docento an,
 
E por ço duro le plus de docento an,
 
</poem>
 
</poem>
 
+
[[Fichier:Page194-1024px-Anonyme - Macaire, chanson de geste.djvu.jpg|400px|center]]
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==
 
;Sources:https://fr.wikisource.org/wiki/Macaire,_chanson_de_geste_(Anonyme)/Macaire
 
;Sources:https://fr.wikisource.org/wiki/Macaire,_chanson_de_geste_(Anonyme)/Macaire

Version du 30 décembre 2023 à 10:30

logo lien interne Cette page est en phase de création pour des raisons de cohérence des liens dans ce wiki (ou au sein du réseau Wicri).
Pour en savoir plus, consulter l'onglet pages liées de la boîte à outils de navigation ou la rubrique « Voir aussi ».


Transcription de François Guessard


Si conteron d’une mervile gran
Qe vene in França dapois por longo tan,
Pois qe fo mort Oliver e Rolan,
Modèle:VersMacaireAnnoté
Dont manti çivaler mori di cristian ;
E por Marchario fo tuto quelo engan.
Unde, segniur, de ço siés çertan
Qe dapois, e darer e davan,
En crestentés non fo hom si sovran
Modèle:VersMacaireAnnoté
Ne qe tanto durase pena e torman
Por asalter la loi di cristian.
Contra païn el fo tot li sovran,
E plus doté el fo da tota çan.
El non ouir mie le conseio d’infan,
E por ço duro le plus de docento an,

Page194-1024px-Anonyme - Macaire, chanson de geste.djvu.jpg

Voir aussi

Sources
https://fr.wikisource.org/wiki/Macaire,_chanson_de_geste_(Anonyme)/Macaire