La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 3 : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
 
(40 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{Titre page article
 
{{Titre page article
 
  |titre=Chanson de Roland, laisses IV à VI
 
  |titre=Chanson de Roland, laisses IV à VI
}}{{FPM Roland, header}}
+
}}__NOTOC__
* [[FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, 36|page précédente]]
+
{{La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/header|page=3|précédente=2|suivante=4}}
* [[FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, 38|page suivante]]
+
{{La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/header2|
 +
* la fin de {{F. Michel 1869, lien laisse MO|IV|laisse IV}}  ({{CdR MO lien laisse FM|IV|IV|IV dans le manuscrit}}) ;
 +
* la {{FPM, lien laisse MO|V|laisse V}} ({{CdR MO lien laisse FM|V|V}}) ;
 +
* la {{FPM, lien laisse MO|VI|laisse VI}} ({{CdR MO lien laisse FM|VI|VI}}).
 +
| __TOC__}}
 +
 
  
 
==Le texte==
 
==Le texte==
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{FPM, CR, début texte}}
 
{{FPM, CR, début texte}}
 +
{{FPM, fin section, MO|IV}}
 
{{FPM, CR, vers  |Li reis est fiers, e sis curages pesmes*,}}
 
{{FPM, CR, vers  |Li reis est fiers, e sis curages pesmes*,}}
 
{{FPM, CR, aster |Et sa colère terrible.}}
 
{{FPM, CR, aster |Et sa colère terrible.}}
Ligne 17 : Ligne 23 :
 
{{FPM, CR, aster |Que si nous perdions.}}
 
{{FPM, CR, aster |Que si nous perdions.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ne nus aiuns les mals ne les suffraites*. »}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ne nus aiuns les mals ne les suffraites*. »}}
{{FPM, CR, aster |Soufrances.}}
+
{{FPM, CR, aster |Souffrances.}}
{{FPM, CR, vers  |Dient paien : « Issi poet il* ben estre. »}}
+
{{FPM, CR, vers  |Dient paien : « Issi poet-il* ben estre. »}}
 
{{FPM, CR, aster |Ainsi peut-il.}}
 
{{FPM, CR, aster |Ainsi peut-il.}}
{{FPM, CR, section|V.}}
+
 
{{FPM, CR, vers  |Li reis Marsilie out sun cunseill finet*,}}
+
{{FPM, section, MO|V|V}}
 +
 
 +
{{FPM, CR, vers  |Li reis [[A pour variante de Marsile::Marsilie]] out sun cunseill finet*,}}
 
{{FPM, CR, aster |Eut fini son conseil.}}
 
{{FPM, CR, aster |Eut fini son conseil.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Si'n* apelat Clarin de Balaguet,}}
 
{{FPM, CR, vers  |Si'n* apelat Clarin de Balaguet,}}
Ligne 41 : Ligne 49 :
 
{{FPM, CR, vers  |Il est al siége à Cordres la citet.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Il est al siége à Cordres la citet.}}
 
{{FPM, CR, aster |Cordoue.}}
 
{{FPM, CR, aster |Cordoue.}}
{{FPM, CR, vers  |Brances d'olive en voz mains porterez :}}
+
{{FPM, CR, vers  |Branches d'olive en voz mains porterez :}}
 
{{FPM, CR, aster | }}
 
{{FPM, CR, aster | }}
 
{{FPM, CR, vers  |Ço senefiet* pais e humilitet.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ço senefiet* pais e humilitet.}}
 
{{FPM, CR, aster |Cela signifie.}}
 
{{FPM, CR, aster |Cela signifie.}}
{{FPM, CR, vers  |Par vos saviers s'em puez acordez*,}}
+
{{FPM, CR, vers  |Par vos saveirs s'em puez acorder*,}}
 
{{FPM, CR, aster |Savoirs si vous pouvez vous accorder sur ce point.}}
 
{{FPM, CR, aster |Savoirs si vous pouvez vous accorder sur ce point.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Jo vos durrai* or e argent asez,}}
 
{{FPM, CR, vers  |Jo vos durrai* or e argent asez,}}
{{FPM, CR, aster | }}
+
{{FPM, CR, aster |Je vous donnerai.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Teres e fiez* tant cum vos en vuldrez. »}}
 
{{FPM, CR, vers  |Teres e fiez* tant cum vos en vuldrez. »}}
 
{{FPM, CR, aster |Fiefs.}}
 
{{FPM, CR, aster |Fiefs.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Dient paien* : « De ço avum-nus asez. »}}
 
{{FPM, CR, vers  |Dient paien* : « De ço avum-nus asez. »}}
{{FPM, CR, aster |.}}
+
{{FPM, CR, aster |Les païens disent.}}
  
{{FPM, CR, section|VI.}}
+
{{FPM, section, MO|VI|VI}}
{{FPM, CR, vers  |Li reis Marsilie out* finet sun cunseill,}}
+
 
 +
{{FPM, CR, vers  |Li reis [[A pour variante de Marsile::Marsilie]] out* finet sun cunseill,}}
 
{{FPM, CR, aster |Fini.}}
 
{{FPM, CR, aster |Fini.}}
{{FPM, CR, vers  |Dist à ses humes :« Seignurs, vos en ireiz :}}
+
{{FPM, CR, vers  |Dist à ses humes : « Seignurs, vos en ireiz :}}
 
{{FPM, CR, aster | }}
 
{{FPM, CR, aster | }}
 
{{FPM, CR, vers  |Branches d'olive en voz mains portereiz,}}
 
{{FPM, CR, vers  |Branches d'olive en voz mains portereiz,}}
 
{{FPM, CR, aster | }}
 
{{FPM, CR, aster | }}
{{FPM, CR, vers  |Si me direz à Carlemagne le rei}}
+
{{FPM, CR, vers  |Si me direz à [[A pour variante de Charlemagne::Carlemagne]] le rei}}
 
{{FPM, CR, aster | }}
 
{{FPM, CR, aster | }}
 
{{FPM, CR, vers  |Pur le soen Deu* qu'il ait mercit de mei ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Pur le soen Deu* qu'il ait mercit de mei ;}}
Ligne 67 : Ligne 76 :
 
{{FPM, CR, vers  |Jà einz ne verrat* passer cest premer meis}}
 
{{FPM, CR, vers  |Jà einz ne verrat* passer cest premer meis}}
 
{{FPM, CR, aster |Il ne me verra avant.}}
 
{{FPM, CR, aster |Il ne me verra avant.}}
{{FPM, CR, vers  |Qua je l' siurai od mil de mes fedeilz*,}}
+
{{FPM, CR, vers  |Que je l' siurai od mil de mes fedeilz*,}}
 
{{FPM, CR, aster |Aves mille de mes fidèles.}}
 
{{FPM, CR, aster |Aves mille de mes fidèles.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Si receverai la chrestiene lei,}}
 
{{FPM, CR, vers  |Si receverai la chrestiene lei,}}
Ligne 74 : Ligne 83 :
 
{{FPM, CR, aster |Son homme. **Foi.}}
 
{{FPM, CR, aster |Son homme. **Foi.}}
 
{{FPM, CR, vers  |S'il voelt* ostages, il en averat par veir**. »}}
 
{{FPM, CR, vers  |S'il voelt* ostages, il en averat par veir**. »}}
{{FPM, CR, aster |S'il veut. **Aura par vérité}}
+
{{FPM, CR, aster |S'il veut. **Aura par vérité.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Dist Blancandrins : « Mult bon plait en avereiz*. »}}
 
{{FPM, CR, vers  |Dist Blancandrins : « Mult bon plait en avereiz*. »}}
 
{{FPM, CR, aster |Très-bonne cause en aurez.}}
 
{{FPM, CR, aster |Très-bonne cause en aurez.}}
Ligne 81 : Ligne 90 :
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 037.jpg|500px|center]]
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 037.jpg|500px|center]]
 
{{Fin 2 colonnes}}
 
{{Fin 2 colonnes}}
 +
 +
==Ouvrage annoté par Paul Meyer==
 +
 +
{{CdR MO FPM header avec annotation
 +
  |page=3
 +
  |précédent=2
 +
  |suivant=4
 +
  |annotation suivante=4
 +
}}
 +
Cette page contient des annotations légères de Paul Meyer, notamment :
 +
* laisse V vers 69, Paul Meyer semble contester cruel pour ''felun'' (Léon Gautier met {{CdR MO lien vers|69|félon}}).
 +
 +
==Voir aussi==
 +
;Sur ce wiki:
 +
* [[FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page 3|La première version de cette page (stage 2014)]]
 +
;Liens externes:
 +
* https://archive.org/details/lachansonderolan00michuoft/page/3/mode/1up
 +
 
__SHOWFACTBOX__
 
__SHOWFACTBOX__
 +
[[Catégorie:Chanson de Roland (Michel) texte|003]]
 +
[[Catégorie:Pages avec annotations légères]]
 +
[[Catégorie:Chanson de Roland, laisse IV]]
 +
[[Catégorie:Chanson de Roland, laisse V]]
 +
[[Catégorie:Chanson de Roland, laisse VI]]

Version actuelle datée du 16 novembre 2023 à 18:19

Chanson de Roland, laisses IV à VI


 
 

Cette page contient, pour le manuscrit d'Oxford :


 
Manuscrit d'Oxford Lettrine 1.png


Le texte

<= IV (fin)
Li reis est fiers, e sis curages pesmes*,  *Et sa colère terrible.
De noz ostages ferat tre[n]cher les testes ;
Asez est mielz* qu'il i perdent les testes,  *Il est bien mieux.
Que nus perduns* clere Espaigne la bele  *Que si nous perdions.
Ne nus aiuns les mals ne les suffraites*. »  *Souffrances.
Dient paien : « Issi poet-il* ben estre. »  *Ainsi peut-il.

V. ( => O. )


Li reis Marsilie out sun cunseill finet*,  *Eut fini son conseil.
Si'n* apelat Clarin de Balaguet,  *Il en.
Estamarin e Eudropin sun per*,  *Son pair.
E Priamun e Guarlan le barbet*,  *Le barbu.
E Machiner e sun uncle Maheu,
E Joüner e Malbien d'ultre-mer,
E Blancandrins, por la raisun cunter* ;  *Pour exposer l'affaire.
Des plus féluns dis en ad apelez* :  *Des plus cruels en a appelé dix.
« Seignurs baruns, à Carlemagnes irez ;
Il est al siége à Cordres la citet.  *Cordoue.
Branches d'olive en voz mains porterez :
Ço senefiet* pais e humilitet.  *Cela signifie.
Par vos saveirs s'em puez acorder*,  *Savoirs si vous pouvez vous accorder sur ce point.
Jo vos durrai* or e argent asez,  *Je vous donnerai.
Teres e fiez* tant cum vos en vuldrez. »  *Fiefs.
Dient paien* : « De ço avum-nus asez. »  *Les païens disent.

VI. ( => O. )


Li reis Marsilie out* finet sun cunseill,  *Fini.
Dist à ses humes : « Seignurs, vos en ireiz :
Branches d'olive en voz mains portereiz,
Si me direz à Carlemagne le rei
Pur le soen Deu* qu'il ait mercit de mei ;  *Sien Dieu.
Jà einz ne verrat* passer cest premer meis  *Il ne me verra avant.
Que je l' siurai od mil de mes fedeilz*,  *Aves mille de mes fidèles.
Si receverai la chrestiene lei,
Serai ses hom* par amur e par feid**.  *Son homme. **Foi.
S'il voelt* ostages, il en averat par veir**. »  *S'il veut. **Aura par vérité.
Dist Blancandrins : « Mult bon plait en avereiz*. »  *Très-bonne cause en aurez.
 
RCR 543952103 85137 Page 037.jpg

Ouvrage annoté par Paul Meyer

Cette page contient des annotations légères de Paul Meyer, notamment :

  • laisse V vers 69, Paul Meyer semble contester cruel pour felun (Léon Gautier met félon).

Voir aussi

Sur ce wiki
Liens externes