L'entrée d'Espagne (1913) Thomas : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Avant-propos)
(Avant-propos)
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
Adolf Mussafia prit une copie complète du seul manuscrit connu de l'''[[Entrée d'Espagne]]'' avec l'intention de
 
Adolf Mussafia prit une copie complète du seul manuscrit connu de l'''[[Entrée d'Espagne]]'' avec l'intention de
 
publier cette longue chanson de geste. Cette intention ne
 
publier cette longue chanson de geste. Cette intention ne
s'était pas encore réalisée en r882, date où parut mon mé-
+
s'était pas encore réalisée en 1882, date où parut mon mémoire intitulé ''Nouvelles recherches sur l'Entrée de Spagne''.
moire intitulé A~M~/M f~fre~ yMf F~K~~
 
 
Mussafia m'offrit alors la copie qu'il avait prise pour servir
 
Mussafia m'offrit alors la copie qu'il avait prise pour servir
de base à une édition que l'état de sa santé ne lui permet-
+
de base à une édition que l'état de sa santé ne lui permettait pas d'entreprendre lui-même. Je collationnai cette
tait pas d'entreprendre lui-même. Je collationnai cette
 
 
copie sur le manuscrit de Venise en mai et juin 1884,
 
copie sur le manuscrit de Venise en mai et juin 1884,
 
espérant, malgré tout, que Mussafia pourrait me prêter
 
espérant, malgré tout, que Mussafia pourrait me prêter
 
son concours pour l'édition'. Cet espoir ne se réalisa
 
son concours pour l'édition'. Cet espoir ne se réalisa
pas impossibile! tel fut son dernier mot, daté du 2~
+
pas impossibile! tel fut son dernier mot, daté du 24
juillet 1901  
+
juillet 1901.
 
{{Corps article/Fin}}
 
{{Corps article/Fin}}
  

Version du 25 juin 2023 à 23:11

L'entrée d'Espagne : chanson de geste franco-italienne


 
 

logo lien interne Cette page est en phase de création pour des raisons de cohérence des liens dans ce wiki (ou au sein du réseau Wicri).
Pour en savoir plus, consulter l'onglet pages liées de la boîte à outils de navigation ou la rubrique « Voir aussi ».
Entrée d'Espagne (1913) Thomas I.A. t. 1 n8.jpg

En 1913, Antoine Thomas a composé une édition critique de l'Entrée d'Espagne.

Avant-propos

Il y a quelque cinquante ans, lorsque Venise subissait encore la domination autrichienne, le regretté professeur Adolf Mussafia prit une copie complète du seul manuscrit connu de l'Entrée d'Espagne avec l'intention de publier cette longue chanson de geste. Cette intention ne s'était pas encore réalisée en 1882, date où parut mon mémoire intitulé Nouvelles recherches sur l'Entrée de Spagne. Mussafia m'offrit alors la copie qu'il avait prise pour servir de base à une édition que l'état de sa santé ne lui permettait pas d'entreprendre lui-même. Je collationnai cette copie sur le manuscrit de Venise en mai et juin 1884, espérant, malgré tout, que Mussafia pourrait me prêter son concours pour l'édition'. Cet espoir ne se réalisa pas impossibile! tel fut son dernier mot, daté du 24 juillet 1901.


Voir aussi

Liens externes