De Wicri Chanson de Roland
|
Cette page est en phase de création pour des raisons de cohérence des liens dans ce wiki (ou au sein du réseau Wicri). Pour en savoir plus, consulter l'onglet pages liées de la boîte à outils de navigation ou la rubrique « Voir aussi ».
|
Transcription de Karl Bartsch
361
|
Alsô wonete tbô tbâ
|
|
tber keiser in Yspaniâ
|
|
vile harte gewaldeblîcbe,
|
|
in allem tbeme riebe.
|
365
|
tborf unde burege
|
|
herete er al gawere.
|
|
turne unde mûre
|
|
veste unde tiure
|
|
muose zuo ther erthe,
|
370
|
sine wolten cristenen werthen.
|
|
ime ne thorfte nieman bieten
|
|
niheinere slahte miete,
|
|
wâren thie berge alle guldîn,
|
|
thaz ne mobte in vrume sîn,
|
375
|
thine hâter alle niht genomen,
|
|
sine wâren zuo tber cristenheite komen.
|
|
unze ane Sarraguz:
|
|
thâ was thiu heithenscaft grôz.
|
|
thâ was gesezzen
|
380
|
ein kuninc vile vermezzen,
|
|
geheizen Marsilie.
|
|
hôh was thaz gebirge,
|
|
thaz lant was veste:
|
|
thaz sûmte thie cristen.
|
|
|
|
Version du site bibliotheca Augustana[1]
|
Also wonete do da
|
|
der keiser in Yspania
|
|
uil harte gwaldecliche
|
|
in allem dem riche.
|
365
|
dorf un[de] burige
|
|
hereter al gariwe,
|
|
tuorne un[de] muore
|
|
ueste unde túre
|
|
muose zuo der erde,
|
|
|
370
|
sine wolten cristen werde;
|
|
im ne dorfte niman bieten
|
|
nicheiner slachte miten.
|
|
waren di berge alle guldin,
|
|
daz ne mochte in urvome sin,
|
375
|
dine heter alle nicht genoumen,
|
|
sine weren in di cristinheit komen
|
|
unze an Sarraguz;
|
|
da was di heidenscaft groz.
|
|
|
|
da was gesezzen
|
380
|
eín kuonínc uíl uirmezen,
|
|
geheizen Marsilie.
|
|
hoch was daz gebirge,
|
|
daz lant was ueste;
|
|
daz soumte di cristin.
|
|
Notes