Chavittu-Natakam. Dramatic Opera of Kerala (1969) Raphy/en

De Wicri Chanson de Roland
Language: français  • English
logo working area Page in progress

CHAVITTU- NATAKAM | “DRAMATIC OPERA OF KERALA


7 F oo, Sabeena Raphy

Chavittu-Natakam. Dramatic Opera of Kerala

Chavittu-Natakam Raphy 1969 IE 56.jpg[56] With the dawn of Independence an unprecedented revival of ancient arts is being witnessed throughout India. This perhaps is more apparent in the sphere of folk dances and dramatic arts than in any other. Kerala has her own fine contributions to make towards the vast variety of Indian folk arts and dances. Dramatic traditions of Kerala date as ‘far back as to the beginning of the era. Kerala with her pleasant, even climate, plentiful monsoon showers and evergreen flora, has been the home of folk arts — dances, music and folk theatre. Apart from her highly developed classical Kathakali which has won world-wide renown, there are other beautiful art forms — folk dramatic arts especially, still waiting in the background for recognition. Chavittu-Natakam is is one of them.

Chavittu-Natakam is a beautiful musical dance-drama akin to Kathakali but also very similar to the opera of the West. It is considered as the Christian counterpart of Kathakali by some and by others as an Indian edition of Europen opera.

Chavittu-Natakam shows a happy blending of music, dance, action and kalarippayattu (gymnastics) of ancient Kerala. It is a gana-nrithanatakam in which, gana (music), nritha (dance).and nataka (drama). elements are harmoniously blended together. The actors sing while they act the drama and take steps (dance) according to the time measure of the chenda (drum) and elathalam (cymbal) and other musical instruments playing in accompaniment. Acrobatics is another special feature of Chavittu-Natakam. Drawing its roots from’ the earlier folk arts of Kerala, Kooth and Koodiyattam, Chavittu-Natakam closely follows the rules laid down by Natpasastres the basic text of all Indian dramatic 2 arts.

Chavittu-Natakam Raphy 1969 IE 57.jpg[57]

Chavittu-Natakam is popular among the Christian community: of Kerala, living in and around the old ports and coastal centres where Portuguese influence once prevailed[1]. It forms an integral part of the religious and cultural life of the people of the area. They cherish it as a rich heritage of their old martial prowess and have it performed regularly twice a year in the village church, maidans, or sandy open coastal wilds during Christmas and Easter. Those are the days of plentiful coconuts and harvesting of paddy. The performance of Natakam adds to the joy of life and is of much social significance to the villager. All the kith and kin are summoned from near and far. To be selected as an actor in the Chavittu-Natakam is considered as a great honour to each family. The head of the family is ever ready to open his purse, for the making of costumes, in giving gifts to the asan (master) and donations for the performance. The expenses of cholliyattam (rehearsal) which extend to a few years and that of the arangettam (staging) which amounts to a lump sum are all borne by the joint effort of the populace. To be brief Chavittu-Natakam is folk theatre in the fullest sense.


As pointed out earlier, Chavittu-Natakam has much in common with the classical Kathakali of Kerala and is considered as a Christian counterpart of Kathakali. Essentially indigenous to Kerala in its technique, Chavittu-Natakam shows a touch of Western Operatic style from start to finish.

East and West

History tells us that the cultural development of a people depends. much upon the chance they get to contact other cultures and peoples. Kerala is quite fortunate i in this respect. This narrow strip of coastal land lying on the South-West corner of the great sub-continent of India, has been the meeting place of East and West forlong. The Greek, the Roman, the Jew, the Syrian, the Arab, the Chinese, the Portuguese, the. Dutch, the ‘French, the English and a host of others came to. this Jand from time’ immemorial, either as traders, travellers, adventurers, historians or religious missionaries. There has been a continuous intermixture- of cultures, a Continous give and take. This was at no time more apparent than ‘in the 16th and 17th centuries A.D. when groups of Jesuits, Augustinians, Dominicans and other educated Christian missionaries came to the coastal areas of Kerala under the patronage of Portugal. These eminent men, hailing from the great universities of Paris, Padua, Milan,: Florence, Cordova were highly imbued with the spirit. of the European: Renaissance. Ancient Greek arts, philosophy, literature and sciences Chavittu-Natakam Raphy 1969 IE 58.jpg[58] were being revived in Europe with religious zeal. The Printing Press, the immortal paintings and sculptors of the great masters Michael Angelo, Leonardo, Raphael? and others, the Greco-Roman architecture3, the hea- venly music of Mozart and Beethoven‘ and a vast variety of the skills of European Renaissance were introduced into Kerala. Incentive was given to indigenous art-forms as well.


Greek drama was being revived and introduced into operatic form in Italy at the time. The epic of Charlemagne was a favourite theme with opera lovers. The missionaries took up the trend. They found the dra- matic arts, especially folk arts, an effective and natural way of appealing to people. Indigenous folk dramatic arts of Kerala, Kooth, Koodiyattam, Kaliyattam and Yathrakali were revived for the purpose. Themes from the Bible, European history and episodes from the life of Charlemagne were . introduced. There was a unique blending of Indian and European arts, Western and Oriental styles. A new flowering in dramatic arts followed and we get the new musical dance-drama Chavittu-Natakam in the operatic style much as we have the Gandhara art of the North as a result of the unique - marriage of Indian and Greek art and architecture. East and West meets in a harmonious whole in Chavittu-Natakam.


Chavittu-Natakams are musical dance-dramas showing a fine synthesis of music, dance, dramatic action and gymnastics. In spite of its deep similarity to Western opera it is essentially Indian in its technique as is evident from a detailed study.

Music

Chavittu-Natakam is first and foremost a musical dance-drama. No character speaks a single line of prose. The actors must be good singers too. Playback is not admissible. The actors sing while they act and take steps. Background music is also important. The musicians also play in accompaniment to the actor-singers.



1, First press from Europe to India was brought to Goa in 1576 and the next one to. Vaippicotta, Kerala in 1577. The first book was printed in 1579, at Vaippicotta in — Tamil, the “ligua franca” of Kerala at the time. The letters were prepared by an expert, John Gonzalvez by name, a Jesuit missionary from Spain. A copy of this printed book “Doctrina Christiana” is kept in Sorbonne University Library, Paris. (See Christians and Malayalam Literature, P. 82 - Dr. P. J. Thomas). ; :


2. Images and paintings were first introduced into the churches of Kerala by the’ missionaries between 16-17 centuries. Before that there was only the Cross. (Old - History of Kerala, P. 33 - Gundert.) : <


3. The Roman bented arch supported b i in poi h and r YY massive columns, the thin pointed arch anc ; slim clustered columns of Gothic style, the cupola and like Western styles of archi- tecture were introduced in churches of Kerala during this time. m 4. ‘The Latin organ music of Kerala churches is the i i issionaries during .

innovation of missionaries the Portuguese period. Before that the music was in Syriac. zs


Chavittu-Natakam Raphy 1969 IE 59.jpg[59]


The music in Chavittu-Natakam is strictly composed in extreme union with the time measure and the action of movements. The songs are composed in the vast and varied Esai of the rich Tamil musical literature. Kerala has inherited a rich legacy of Tamil music from the “Sangha Poems,’’ the classics of Tamil. It is from this vast Tamil music literature that Koodi- yattam and Kathakali developed their music. It is in this sweet familiar Tamil Esai (song) that Chavittu-Natakam plays are composed by a master- mind, so as to depict the various rasas, mainly sentiment of valour, as most of the plays parade deeds of bravery and thrilling fights. Hence there is the popular saying: “‘a fourline song of Chavittu-Natakam, will make the old man and his stick dart.” There are heroic scenes as in the play Charle- magne when the twelve. Peers of the Emperor, line up on the stage in the glamour of feudal Knights, with drawn swords and challenge the foe.


We can also have sweet soft melodies in a love scene, a parting scene or a relious scene which raises our mood to aesthetic heights.


As a rule Chavittu-Natakam songs are in the tandav style, This suits its manly steps and the chenda (drum).


Footwork

<The striking beauty of Chavittu-Natakam is its measured footwork from _ which it derives its name ‘“Chavittu-Natakam’’. The word “chavittu” means steps. The actors stamp their feet in time with the chenda and other: musical instruments while they act and sing.


Of the main types of’ Indian dance, tandava and lasya, Chavittu- r Natakam follows mainly ‘the tandava style of dance. It is. eventually masculine in character, suggestive of strength and vitality.’ The step, like _ the songs, are mainly meant for men — war-like’ men; There. are how- ever a few soft graceful steps of Jasya type too for women. Women charac- ters'are few in Chavittu-Natakam and these roles are played by men.


Chavittu-Natakam steps are set’ to a variey of talas or time measures... - Footwork is different for noble characters such as king, commandant, angel, priest. and physician. Low personages. such as. the thief or executioner who remind one. of the Kari Vasham (black characters) of Kathakali have a quite different set of steps. pomren oas See aE ed


_ Steps are 12 basic ones.t. They are intermingled in an intricate variety as Kavitham, Kalasam, Edakkalasam and Atantha. Kavitham is similar to Tillana of. Bharatanatyam and Kavitham of Tamil Nattuva Nritham. It is performed at the first entrance of an important character — the hero”



“1. Basic stéps vary from 12 to.16 in different places. ee a



Chavittu-Natakam Raphy 1969 IE 60.jpg[60]


or minister. Kavitham is also performed at the start of a full Durbar scene, the Soldiers or retinue standing in rows. Mastery in Kavitham is achieved by the actors by long and strenuous practice. Correct display of Kavitham is considered the hallmark of a well-trained actor. Kalasams are vigorous steps made at the end of a song and Edakkalasams in the middle of a song. They are executed in a beautiful way to the accompaniment of the drum. This aspect makes Chavittu-Natakam closely resemble Kathakali. Atantha is a combination of flowing steps especially meant for women. The move- ment of Afantha resembles Mohiniyattam.


Foot-work is quite important in Chavittu-Natakam. The actors enter the stage, move about and go out keeping strict time to the drum-beats.


Acting

Chavittu-Natakam is primarily a drama. Hence much importance is given to natya or dramatic representations. The actor expresses himself. through song, gestures, and expresses the emotions and varying mental stages of the character which he represents and thus enables the audience to understand and appreciate the character.


The acting is spontaneous as the actors sing. Mudras are used so far as helpful to dramatic expression.


As pointed out earlier, Chavittu-Natakam is a folk art reminiscent of the ancient Kalari culture of Kerala'. Fighting and hunting are important items in the Natakam. Most of the plays depict deeds of valour especially the former. The Play of Charlemagne which exhibits the colourful fights of Emperor Charlemagne and his Twelve Peers, to redeem Jerusalem from the Turks, is typical.


m.


‘,


Fighting in Chavittu-Natakam is performed in a realistic manner with actual swords, spears and other weapons. In earlier times, the actors _ were given thorough physical training in -kalasis (gymnasiums) including oil massage to make their body supple and strong. They are next taught to wield the various weapons as sword, spear, dagger and vati (long stick). There were expert swordsmen among asans (instructors) competent enough to train the actors. Their line is fast disappearing. At present only nominal training is given to actors.


- . There are anecdotes of the feats performed by the actors. Some time ago when the Play of Charlemagne was being staged, Prince Ferebras ;


1. In Kerala, boys were given thorough Physical training in Gynmastic Schools from the age of 7 until 24, as in ancient Greece. In every Kara or Village Unit there were suc! Gymnastic Schools (Kalasis) reported by Portuguese historians of the 16th century.


Chavittu-Natakam Raphy 1969 IE 61.jpg[61]


was entering the stage with his lance pointed up, seeing which the comic actor threw a boiled egg from the farther end of the stage and the ‘prince’ cleverly caught it on the tip of his pointed lance . ,


Musical Instruments

We have seen that the dance in Chayittu-Natakam is of the tandava type, hence the. chief musical instruments used are the heavy forceful cenda (drum) and elathalam (cymbals). However the use of musical instruments is quite elastic in Chavittu-Natakam. Besides the old chenda and elathalam, an elaborate variety of musical instruments including modern ones, fiddle, flute bulbul, clarinet and harmonium are used.


The asan remains on the stage giving directions to actors with his cymbals. Formerly the other instruments were also. placed by him. At present they are placed on the side of the stage.


Besides the group of musical instruments, there is a group of singers in Chavittu-Natakam. They stand ina group with the text open before them and a bell-metal lamp hung in front, they start the play by singing a chorus. They have also to sing a second time the songs sung by each of - the actors. While they sing the actor gets time to begin a new stanza.


However, this background choral music in Chavittu-Natakam some- times becomes boring as the musicians often sing at the top of their voices without any regard for harmony.


Costume and Make-up

Aharya Abhinaya — expression of mood with the aid of costumes, ornaments and make up — is quite important in Chavittu-Natakam. The costumes are noted for their artistic excellence. Since the plays are mostly of great emperors and medieval kings and knights of Europe, the costumes are elaborately and richly done befitting . those personalities. There is a profuse display of colourful silk, velvet and brocades studded with dazzling pearls, glass chips and like materials. The soldiers usually wear the Greco-Roman uniform. The helmet and breast-plate of the soldiers and the king’s crown are first modelled in clay. There is still found here and there the village artisan making these costumes and embellish- ments with a masterly hand. Special prizes are given by the actors and elders of the village for good costumes. Hence there is keen competition amongst the artists in the making of costumes.


Costumes and make-up in Chavittu-Natakam are realistic. Masks and symbolic representation are not used. The emperors dress as .. €mperors, soldiers as soldiers and sages as such in accordance with their age and place. The emperors and kings in their rich regal robes and dazzling

Chavittu-Natakam Raphy 1969 IE 62.jpg[62]


crown and sceptre, escorted by soldiers in their Greco-Roman uniform, helmet and armour make indeed an unforgettable sight-


Text

Chavittu-Natakam texts are not printed. The earliest works such as the Play of Charlemagne, Braseens and Jenova were probably written between 16th, 17th century. The texts known as Chuvati* were first written on palm leaves in Tamil, Vattezhuth or Granthakshara, the language of Kerala at the time. These works were later copied on paper in the Malayalam script. These plays excel in literary value. . Later works show a mixture of Tamil and Malayalam. I have found some 46 plays so far. Sad to say,- very many of them are imitations or copies of old texts conveniently christened anew. Another sad truth I found was since the texts are still in manuscripts, the asans (masters) will not part with them. So naturally the tendency to make ‘“‘pirated works” is all the more apparent. Hence for the same text we may find several different versions. Even for the play of Charlemagne, I could get four different ones. Omissions and additions are amply made in them. Difficult songs are avoided and éasy ones sof their own, inserted. ;


The names of the early authors are unknown. They. are given as -Chech Thachan (Servant of Jesus) and Maria Thachan (Servant of Mary) as is the usual practice of the missionaries?. Other evidence found in the texts also affirms that the author of the earliest plays most probably. was a ‘European missionary well versed in Indian and European dramatic techniques. ;


An important point: the language of Chavittu - Natakam has been a subject of much controversy. But if we are ready to study the linguistic history of Kerala with an open mind, we find that Tamil was in use in Kerala till the close of the 18th century amongst a vast majority of the people especially the village and coastal folk. We saw that the first. book . printed in Kerala (1579) was in Tamil. Documents: of the times, written and printed books, inscriptions on tombs, all evince that Tamil was profusely used in Kerala, this later developed into a Tamil-Malayalam mixture. ‘ :


However, the Tamil language of Chavittu-Natakam is a stumbling block to the present day Malayalam speaking Malayalis. Hence attempts are made to render the text: into Malayalam. . Also themes from Indian history and Epics are being introduced in the place of old eine oy historical and Biblical ens “oe



“1, A kind of cuniform writing in use in Kerala, - Letters are inscribed on dried | pal - leaves with pointed nails fixed on knives, a 2. In the dictionaries and grammer texts compiled by the Missionaries, ‘they, Laney : themselves as such, :


63 CHAVITTU-NATAKAM

Chavittu-Natakam Raphy 1969 IE 63.jpg[63]

Play of Charlemagne

The Play of Charlemagne is the first of Chavittu-Natakam plays. It is an elaborate play of fifteen days to be performed by eighty leading actors. Rich in poetic concept, heroic adventure, dramatic expositions and the creation of sterling characters, the Play of Charlemagne exceeds all other Chavittu-Natakam plays. The theme of the play is the heroic adventures of the great emperor Charlemagne of 8th century France and his 12 valiant Peers. The play is based on the Charlemagne.Classics of Italy especially “Orlando Furioso of Ariosto”’ extolled as the “Ihad of Italy’’.t When Charlemagne became King of France, Europe was in a perilous position. The Turks were marching on Europe from the East after capturing Jerusalem, while the Saracens had stepped into the Continent from the West via Gibraltar. and actually captured Spain. A leader and patron was urgently needed. Pope Leo III invited Charlemagne of France to Rome, organised the Holy Roman Empire of European Kings and crowned him as its first Emperor, and entrusted him with the Charge of the Church and People. Paintings on the walls of the Lateran Church, Rome, and the coins of the times tie the Pope bestowing the crown on | Charlemagne.


Charlemagne rose to the situation. He organised the army on the lines of Imperial Rome into 12 divisions and entrusted each to the care of his 12.‘Paladins” (Peers). Roland his nephew was made leader. of the 12. aoe ae


- A regular counter-attack began: After untold dangers Charlemagne won the day. Jerusalem was recaptured and the Saracen menace stopped on the borders of Spain: But when the army was celebrating victory, the

_ Valiant Peers were treacherously murdered by. the foe. on the instigation of a kinsman who betrayed them. for gold! .


“Chacletiagne was greatly evel. He lived a retired life, had the heroic deeds of his Peers compiled, along with the’ old heroic legends of - France. This collection, Chansen de Geste written in French became the

_ Source of a flood of heroic literature for the different European languages. Local incidents, imaginary stories and Greek legends were all incorporated —

in them, During the Renaissance the Charlemagne epics were a favourite

_. Subject for the playwrights of Italy, where the home of European Opera ned its. best Py aera


We | get the ‘ten of Citariemagne i in. 1 Chavittu-Natakam from the Italian ea composiion Orlando Furioso written by Ariosto: Orlando —


1. OA Prose verson’ of the text is available in Malayalam translated from Spanish by. ... Fr. Jacob, Cochin. ; : ae


.


Chavittu-Natakam Raphy 1969 IE 64.jpg[64]


is the Italian version of the French, Roland. The story of Orlando Furioso is centered not upon Charlemagne, but on Roland his nephew and leader - of the Peers. The historical Emperor Charlemagne is all powerful and undaunted before his army and Peers. In this play Roland sometimes outshines the emperor in heroism and adamantine will. He is like the Arjuna of Mahabharata; the pet of his colleagues and followers.


The Play of Charlemagne is divided into five parts. The first Part named Chinna Roldon (Little Roland) deals with the birth of Roland and the heroic adventures of his childhood.


Master and Training

The master in Chavittu-Natakam is called Annavi, a pure Tamil word © meaning instructor, Annavi is changed to asan later. The asan is held | in great esteem and honour in the village.


Asan holds a unique position in the training and staging of the Natakam. He should be an expert in footwork, music, literature and acting. He should be a master in gymnastics and use of weapons too. Such expert masters are hard to get these days.


Actors for Chavittu-Natakam are trained in Kalaris. A preliminary — test is given to boys in voice, marching, etc. Selected boys are ushered before the Asan by the parent and ceremoniously admitted according to the age old gurukula system. The boy places 10 puthen, one rupee, in three - beetle leaves and presents it to the master. He then touches the master’s — feet and touches his own forehead and heart: The master blesses him; He is made a disciple. After pledging allegiance to the master,the boy _ pays his respects to the Text. Asan opens the first page of the book and holds it out to the boy who in turn places 4 puthen in the book and kisses. it in reverence. The boy is admitted formally to the Kalari. Absolute obedience to the master is necessary in the Kalari. :


The pupils are first taught the steps, both basic and the varying intricate ones, such as Kalasam and Kavitham. This takes a minimum of six months. After mastering the steps, preliminary training is given in the use of arms especially sword and lance. In earlier times, as pointed out before, thorough physical training including oil massage was given to boys to make ~ ‘their body lighter and healthier. Such intensive physical training is out of the question now-a-days. Bs Bags a


Illustrations: Page S: “The Play of Charlemaane”, Darbar scene. P. 66. a wo more scenes teh from “Charlemagne” ; ace :





67 CHAVITTU-NATAKAM


Next, the actors are assigned the various roles by the asan according to their ability. Main actors, king, mantri and commandant, are selected from important families of the village. Some families in the coastal area retain hereditary aptitude in acting the Natakam. Minister’s role is a . coveted one in Chavittu-Natakam.


After these preliminary preparations actual Cholliyattam (rehearsal) begins. The asan recites each song to each of the actors, explains its meaning and context, and shows the action of movements which the disciple repeats. This rehearsal goes on for a year and sometimes two or three years. The expenses of the rehearsal such as light refreshments are met by the pupils. Important persons of the village also donate.


After long and intensive training, the drama is ready ace the pre- sentation.


Stage and Performance


Chavittu-Natakam is performed in the open-air theatre of the village maidan. A raised stage of wooden planks is prepared, 40-50 metres long and not very wide. On either side of the stage, two up-stage porticos are placed, well decorated, representing the palaces of the kings of the opposite. parties. A bell-metal lamp is lit on the stage before a cross. There is no curtain. The stage is open. On the farthest ends of the stage are two doors -— enterance and exit for the actors. In the centre back of the stage is a small window through which the background musicians look on to the. stage and follow the actors. Stage lights are prepared by lighting cloth dipped in oil.


‘The Stage is put up by the soutt ‘effort of the village. The expenses: of the performance are met from public contribution. The whole village is in a festive mood. They have supped earlier and are making prepara- tions to go to the village maidan, the open-air theatre of the village. The village women, even the poorest of oem have | a few nee to donate for the Natakam. :


. .. Chavittu-Natakam is performed free, though the performance is suite expensive. It is s essentially democratic in oR: The audience sits on woe

floor.


The asan is busy on the day. Early morning he takes his oupils to” ‘church, attends service, approaches the elders for sanction and blessing, 1O. ede the costume and appear an the stage as Charlemagne, Roland, etc. -


SANGEET NATAK 68


The evening draws on. The chenda makes the first announcement at seven. It is time to put on the costumes. Asan with the open Chavitti in one hand takes a little powder and marks the sign of the cross on the forehead of the actor. With this formal inauguration, make-up begins.


An hour later, the second announcement is made by the drum and at 9 p.m. the third.


_ Everything is ready for the performance. A solemn sound of the cymbals announces the opening. Music starts from within — chorus —~ a long prayer in which asan, actors and musicians take part. The Holy Spirit invoked to give light, the saints are called upon, the guru and author thanked. The story is next sung in brief. This Prelude (Virutham Moolal) extends to a minimum of one hour, a parellel to the “Prologue” of Greek ce and the ‘‘Na-andi” of Sanskrit drama.


Before the actual play starts, there are a few preliminary scenes betore the play: Thuthi cas ees and qiodayanam.-


Thathi Yogar


. The Thuthi Yogars (venerators of the audience) are two boys, . of about twelve, in soldiers’ costume. They enter the stage from opposite ends making extremely energetic strides; move forward, salute the audience, turn round and pay respect to asan (kneeling on one leg and touching his feet) and give him Guru Dekshinat — usually a fine cloth and a few rupees. The artist who made the costume (costume asan) is also called to the stage and given : presents. Usually the best costume wins a prize from the

~ audience. os


The actors step forward to the centre of the stage and perform intricate


and difficult steps to the directions of the asan, who stands right on the stage


with his cymbals. Correct. performance of the steps wins applause from the audience, otherwise hooting too! Asan is alert to get this first applause. _ After the performance of steps, the boys sing the condensed version of the. play. ‘After this announcement they exit saluting the audience. a ag eee


peed lala


” After the boys retire, ‘the Thedaya Dancéri, half. a “dozen maidens making graceful lasya steps and singing prayers enter the stage. Their: 2 footwork and actions. resemble Mohiniyatiam: s



1, . Final presentation ‘to oie Mastes. All the actors have. ‘to sive. ‘this before the village audience at the staging of the play. : sag Ged 2... The actors have to salute the auticnce on entrance and exit. ;


69 : CHAVITTU-NATAKAM Kattiyan (Comic Actor)

In between the scenes appears the Kattiyan } who makes a lot of fun of the mob. He is well-versed in the steps, music and other techniques of the drama and imitates them in burlesque. He is also like the “property man” of the Chinese stage, moving about picking up a fallen sword or cap, or carrying inside a dead Soldier.


An important function of fhe Kattiyan is to give a commentary on the play. . He enters into direct talk with the annavi. In a Durbar scene, he asks: “‘Annavi! Who is the big personage on the stage?”


_ Annavi.. “He is the great Emperor Charlemagne of France seated on his high throne.”


The Jester bows low before the ““Emperor’’ and rejoins: **Annavi, what does the great Emperor order?”


Annavi “The great Emperor is giving orders to his ministers to - pre- pare for a hunt—”


This “running commentary’’ helps the audience to follow the story. The village audience is quite pleased with the jokes of Kattiyan and at times a funny fellow gets up from the crowd and garlands Kattiyan with cakes and bananas. :


A Durbar Scene ; . Usually the play opens with the colourful Durbar Scene. A chorus by the musicians is sung from within announcing the entrance of the great _Emperor and of his manifold virtues. The audience is roused. The Emperor enters escorted by a dozen soldiers in feather caps. The _ Emperor introduces himself singing the ‘Entrance Song’ while the soliders. Make beautiful steps in a spontaneous way keeping to time measure and _. actionof the movements of his Majesty. The Entrance song ueualy. extents from 12 - 16 stanzas. ie


~ After this ia performance, the Emperor rests fora while after which he orders a soldier to inform his minister to report annnediately: The | ites steps sores: paluites and exits. - Feiss “2


“The minister is the most important actor.1n Chavittu-Natakam. He is also the chief commandant and an expert in gymnastics, steps and acting. His costume attracts special attention and sometimes excels that of the Emperor. . ee


- “Kattiyan” means jester in 2 Tamil. 2. Two different Types of costumes are used for durbar and ieee Durbar ei a


are seaeally decorated.


SANGEET NATAK ‘ 70


A chorus .announces his entrance. The minister sings the first stanza of his Entrance Song from within. Then enters, or rather jumps on to the stage with drawn sword, singing and taking strong, sturdy steps. The soldiers are rejuvenated at the sight of the minister and join his steps. As the minister finishes his entrance song, he thrusts his sword upright into the wooden plank of the stage.


Minister next salutes the Emperor in reverence and enquires of him the cause of his summons. The Emperor orders his ‘dear Mantri’ to give a detailed account of the doings of the Empire. The minister gives a long narration of the well-being of the empire and people. While the soldiers _ join him making graceful movements as atanta. This usually is an excellent performance which wins a second applause.


The Emperor is satisfied. His Majesty wishes to go for a hunt or a fight. The minister assents and the Emperor, minister and soldiers march off in order.


War Scenes


The fighting scene is quite attractive. There are duel fights and group fights of 40-50 actors on the stage. The kings do not actively take part in the fight. The ministers lead the army. The two opposite parties enter from the two ends of the long stage and march to the centre. They stand face to face in two parellel rows with drawn swords and shields. They challenge each other first by clanging their shields. At the intimation - from asan’s cymbals the leader of one party steps forward, and challenges the opposite side singing the “War cry” (Yudha Tharu) and clanging his shield. His followers join him and the fight begins. It goes on for several rounds, and stops abruptly at the signal of the cymbal. Next the turn comes for the second party and they start fighting. The fight continues for half-an-hour and wins much applause.


Not only fights and hunting, but there are also lovely love scenes in Chavittu-Natakam on the pattern of the feudal knight ceremoniously winning his Lady Love.


Mangalam

The Natakam which beran at 9 p.m. is drawing to a close by dawn. In the closing scene, all the actors who participated. in the drama, line up “on the stage and sing the Mangalam, a A prayer in ae for the happy .. end of the Natakam, and march off.


Present Conditions


We have seen a sketch of Chavittu-Natakam more or less in its old set up. But sad to say, this exquistite art is much degenerated at present and


1 : . CHAVITTU-NATAKAM


is fast dying out day by day. The reasons are manifold. A few may be enumerated below.


1. Want of patronage is the most serious handicap. Chavittu- Natakam is quite expensive. It was taught free and staged free. At present neither, the asans nor the village people can take the expense on themselves unless some help comes from outside. :


2. Most of the eminent masters who knew the technique of the art are dead and gone. A few lingering here and there are disunited. They cannot boast of.a high level of artistic perfection.


3. Techniques of the art are being forgotten. Intricate and difficult steps are avoided and easy ones adopted. Even basic steps are left out. They show a wide range of difference from place to place. Changes are also introduced in costumes, background music, instrumental music, scene arrangements and other techniques according to the will and pleasure of the parties.


4. Texts are not printed. Genuine old texts are hard to get. As they are in manuscripts, unauthorised versions are too common. This epouls the literary standard of the plays.


5. Tendency to modernise the art on the lines of (hee cinema fas also spoiled it much. —

6. Preliminary scenes as those of Thuthi Yogar, Thodayattam and Kattiyan are left out and almost forgotten in many places.


7. Educated people are keeping away from the art. Hence it: is left in the hands of the ignorant mass.


8. Ignorance, illiteracy and drinking habits of ane actors and asans have esis the old nobility of the Natakam.


9. Competition from modern cinema and drama is another serious Challenge. Facilities of enjoyment in modern theatres are far more diverse and pee


10. The Tamil dialect of the Natok: is a stumbling block to the Present Malayalam-speaking audience of Kens:


Suggestions for Improvement


Chavittu-Natakam is so far known, as the first folk theatre of Kerala

~~ Intts full sense. It is also an exquisite musical dance-drama of the modern: |


SANGEET NATAK 2


operatic style worth preserving from decay. In a democratic state, the government alone can take the responsibility of saving this peoples’. art from its present degenerated position. The following points are notable.


1. A seminar may be convened of asans, actors and those interested in the art and an open discussion held on the present state of the art, its deviations from the old set up.


.2.° At present there are over fifty centres where Chavittu-Natakam is performed at random. A _ “Chavittu-Natakam Festival’. can. be conducted under the auspices of the Sangeet Natak Akademi in which the dramatic groups of the various places are given a chance for performance. This will give them opportunity to learn of the various methods in use, in steps, music, musical instruments, costumes scenic arrangement and other techniques of the art and a bal rts arrived at. ae


3. A study group may be sent to the different centres of the art to-

get first-hand information of the particular nature of the art. This group of course should be of members interested in the art, of academic dis- position. and aptitude for: research.


4. Onmiaal texts of the Natakam are to be found and scrutinised with the help of those learned in Tamil music, and printed. Much caution is to be taken before printing the texts, as imitations and false copies abound.


5. Tendency to modernise the art is to be completely discouraged,


6. Deserving Natak Groups may be given grants to sustain them from failing. enumeration may also be given to instructors as very many of them are poor. They cannot be expected to teach the art gratis.


7. Malayalam Natakams may be introduced and national themes as episodes from Indian history and Freedom struggle can be adopted.. This is being attempted in a few places. Mention may be made of the Kerala Kala Samithi, Cochin which recently introduced the plays.2 of Hari- chandra and Akbar in Malayalam successfully. ake


8. A central School of Chavittu-Natakam is quite feasible some” where in the coastal areas preferably near Cochin, an important centre of the art. A separate department for the. trraining of the Natakam may also be opened at the Kerala Kalamandalam, Cheruthurmthy, and a full time (paid) asan appointed and training given on a more scientific past with the joint effort of Rathakals instructors.


9. Not only the Government and Akademi, but quasi- “Government institutions as National Extension: Blocks and village Fanchaye> and


3 CHAVITTU-NATAKAM education and cultural organisations, also can take interest in the art and arrange two or three performances a year. This will do.a lot for the


survival of the the art.


Thus rejuvenated to its former status, ‘Chavittu-natakam is sure to attract an enlightened audience. It can very well be presented on the International stage along with Kathakali, as India’s particular art form. .


Sabeena Raphy did her M.A. in Economics from Madras University in 1951. By profession a teacher, her interest in social welfare and the arts ledher to make study of “Chavittu Natakam” at State Festivals and |


and to form a drama troupe to revive the art. Her troupe has performed i. Mrs. Raphy has written several « 


in 1959 appeared in the Republic D ival ii

‘ ay Festival in New Delh

te and has published a book **Charittu-Nattikam” the only substantial work on the
“ Bible? At present she is engaged on a comparative study of the “Mahabharat ” and the

Notes

</references/>


See also

  1. [57 1] Portuguese were in Kerala from 1493 — 1963 A.D.