Serveur d'exploration sur l'Université de Trèves

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)

Identifieur interne : 001A55 ( Istex/Corpus ); précédent : 001A54; suivant : 001A56

Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)

Auteurs : Stefan Barme

Source :

RBID : ISTEX:2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC

Abstract

Im ersten Teil des vorliegenden Beitrags wird deutlich gemacht, dass die ältere These, die für sp. mozo/moza und pg. moço/moça (‘Junge/Mädchen; jung’) als Etymon lat. mŭsteus/mŭstea (‘jung; neu; frisch’) ansetzt, weitaus wahrscheinlicher ist als die jüngere Etymologie, die für lat. *mŭttiu (‘abgestumpft’) plädiert. Im zweiten Teil wird gezeigt, dass die in einigen Teilen des germanischen Sprachraums auftretende Bezeichnung Moss(e)/Muss (‘Mädchen; liederliches Weib’), die sowohl in formaler als auch in inhaltlicher Hinsicht weitgehend mit moza/moça konvergiert, nicht direkt auf die genannten iberoromanischen Ausdrücke zurückgeht und zudem auch ein anderes Etymon aufweist.

Url:
DOI: 10.1515/zrph.2009.003

Links to Exploration step

ISTEX:2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC

Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="de">Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Barme, Stefan" sort="Barme, Stefan" uniqKey="Barme S" first="Stefan" last="Barme">Stefan Barme</name>
<affiliation>
<mods:affiliation>Trier</mods:affiliation>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC</idno>
<date when="2009" year="2009">2009</date>
<idno type="doi">10.1515/zrph.2009.003</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">001A55</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">001A55</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main" xml:lang="de">Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Barme, Stefan" sort="Barme, Stefan" uniqKey="Barme S" first="Stefan" last="Barme">Stefan Barme</name>
<affiliation>
<mods:affiliation>Trier</mods:affiliation>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j">Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP)</title>
<title level="j" type="abbrev">Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP)</title>
<idno type="ISSN">0049-8661</idno>
<idno type="eISSN">1865-9063</idno>
<imprint>
<publisher>Walter de Gruyter GmbH & Co. KG</publisher>
<date type="published" when="2009-05">2009-05</date>
<biblScope unit="volume">125</biblScope>
<biblScope unit="issue">1</biblScope>
<biblScope unit="page" from="31">31</biblScope>
<biblScope unit="page" to="44">44</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0049-8661</idno>
</series>
<idno type="istex">2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC</idno>
<idno type="DOI">10.1515/zrph.2009.003</idno>
<idno type="ArticleID">ZRPH.125.1.31</idno>
<idno type="pdf">zrph.2009.003.pdf</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0049-8661</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass></textClass>
<langUsage>
<language ident="de">de</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="de">Im ersten Teil des vorliegenden Beitrags wird deutlich gemacht, dass die ältere These, die für sp. mozo/moza und pg. moço/moça (‘Junge/Mädchen; jung’) als Etymon lat. mŭsteus/mŭstea (‘jung; neu; frisch’) ansetzt, weitaus wahrscheinlicher ist als die jüngere Etymologie, die für lat. *mŭttiu (‘abgestumpft’) plädiert. Im zweiten Teil wird gezeigt, dass die in einigen Teilen des germanischen Sprachraums auftretende Bezeichnung Moss(e)/Muss (‘Mädchen; liederliches Weib’), die sowohl in formaler als auch in inhaltlicher Hinsicht weitgehend mit moza/moça konvergiert, nicht direkt auf die genannten iberoromanischen Ausdrücke zurückgeht und zudem auch ein anderes Etymon aufweist.</div>
</front>
</TEI>
<istex>
<corpusName>degruyter-journals</corpusName>
<author>
<json:item>
<name>Stefan Barme</name>
<affiliations>
<json:string>Trier</json:string>
</affiliations>
</json:item>
</author>
<articleId>
<json:string>ZRPH.125.1.31</json:string>
</articleId>
<language>
<json:string>ger</json:string>
</language>
<originalGenre>
<json:string>research-article</json:string>
</originalGenre>
<abstract>Im ersten Teil des vorliegenden Beitrags wird deutlich gemacht, dass die ältere These, die für sp. mozo/moza und pg. moço/moça (‘Junge/Mädchen; jung’) als Etymon lat. mŭsteus/mŭstea (‘jung; neu; frisch’) ansetzt, weitaus wahrscheinlicher ist als die jüngere Etymologie, die für lat. *mŭttiu (‘abgestumpft’) plädiert. Im zweiten Teil wird gezeigt, dass die in einigen Teilen des germanischen Sprachraums auftretende Bezeichnung Moss(e)/Muss (‘Mädchen; liederliches Weib’), die sowohl in formaler als auch in inhaltlicher Hinsicht weitgehend mit moza/moça konvergiert, nicht direkt auf die genannten iberoromanischen Ausdrücke zurückgeht und zudem auch ein anderes Etymon aufweist.</abstract>
<qualityIndicators>
<score>8.08</score>
<pdfVersion>1.6</pdfVersion>
<pdfPageSize>439.37 x 651.969 pts</pdfPageSize>
<refBibsNative>false</refBibsNative>
<keywordCount>0</keywordCount>
<abstractCharCount>679</abstractCharCount>
<pdfWordCount>5411</pdfWordCount>
<pdfCharCount>36470</pdfCharCount>
<pdfPageCount>14</pdfPageCount>
<abstractWordCount>90</abstractWordCount>
</qualityIndicators>
<title>Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)</title>
<refBibs>
<json:item>
<host>
<author></author>
<title>aus den genannten semantischen, zoologischen und kulturhistorischen Gründen in sehr überzeugender Weise auf das hier als Etymon angesetzte lat. *muscio zurückgeführt werden kann. Schließlich ist noch zu ergänzen, dass eine Entlehnung der katalanischen Ableitung moixó</title>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author></author>
<title>Betracht kommt, da die in apg. moça und in asp. moza enthaltene Affrikate [ts] nicht erklärt werden könnte Zudem spricht die Belegsituation dagegen: Der Erstbeleg von kat. moixó stammt aus dem Jahre 1308 (cf. DECLC 1985, s. v. moixó), im Kastilischen wurde mozo jedoch schon 1182 von Berceo verwendet (cf. DCECH 1981, s. v. mozo) Resümierend kann somit festgehalten werden, dass die genannten semantischen , kulturhistorischen und lautlichen Fakten nachdrücklich dafür sprechen , dass pg./sp. moça/moza einerseits und mhd. mutz(e), niederl. mos(se), rotwelsch Moss(e) und mslfrk. Muss andererseits unterschiedliche Etyma aufweisen: Während die iberoromanischen Ausdrücke aller Wahrscheinlichkeit nach auf lat. mustea ('jung; neu; frisch') zurückgehen, handelt es sich bei den Bezeichnungen aus dem germanischen Sprachraum mit ebenso großer Wahrscheinlichkeit um Ableitungen von lat</title>
<publicationDate>1985</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<pages>
<last>83</last>
<first>1</first>
</pages>
<author>
<json:item>
<name>Stefan Barme</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Zur Etymologie Von Sp</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>2004</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Hans-Heinrich Baumann</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Sekundäre Motivationen Bei Romanischen Tierbezeichnungen ( Blindschleiche</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Ð Hornisse</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Ð Wiesel</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Ð Bachstelze</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Ð Schleiereule</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>1967</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name>Maurizio Bettini</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Alkmene Das Wiesel</name>
</json:item>
</author>
<host>
<volume>1</volume>
<pages>
<last>50</last>
<first>45</first>
</pages>
<author></author>
<title>POMOERIVM</title>
<publicationDate>1994</publicationDate>
</host>
<publicationDate>1994</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name>Maurizio,1ð19 Bettini</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Bloch</name>
</json:item>
<json:item>
<name>/ Oscar</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Walther,Von Wartburg</name>
</json:item>
</author>
<host>
<volume>76</volume>
<issue>5</issue>
<author></author>
<title>Glotta</title>
<publicationDate>1968</publicationDate>
</host>
<title>The origin of Latin mustela</title>
<publicationDate>1968</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<author></author>
<host>
<author></author>
<title>Handbuch der Vögel Mitteleuropas</title>
<publicationDate>1997</publicationDate>
</host>
<publicationDate>1997</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name> Bollé E</name>
</json:item>
<json:item>
<name>/ Annegret</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Ingrid Neumann-Holzschuh</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Spanische Sprachgeschichte</name>
</json:item>
</author>
<host>
<author></author>
<title>Klett</title>
<publicationDate>2003</publicationDate>
</host>
<publicationDate>2003</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name>Lukas,/ Clemens</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Matheus</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Trierer Michael</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Wirtschaft Und Gewerbe Im Hoch-Und</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Spätmittelalter</name>
</json:item>
</author>
<host>
<pages>
<last>529</last>
<first>501</first>
</pages>
<author></author>
<title>Trier im Mittelalter</title>
<publicationDate>1996</publicationDate>
</host>
<publicationDate>1996</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Dcech </name>
</json:item>
<json:item>
<name>Joan Corominas</name>
</json:item>
<json:item>
<name>/,A José</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Pascual</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>19801991</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<pages>
<first>10</first>
</pages>
<author>
<json:item>
<name>Declc </name>
</json:item>
<json:item>
<name>Joan Coromines</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Diccionari Etimològic I Complementari De La Llengua Catalana</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>19802001</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<pages>
<last>1878</last>
<first>4</first>
</pages>
<author>
<json:item>
<name>Friedrich Diez</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Etymologisches Wörterbuch Der Romanischen Sprachen</name>
</json:item>
</author>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Jean Dufournet</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Die «très Riches Heures» Von Jean</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>2003</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>William,J Entwistle</name>
</json:item>
</author>
<title>Las lenguas de Españ a: castellano, catalá n, vasco y gallegoportugués</title>
<publicationDate>1973</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Alfred,/ Ernout</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Meillet</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>1985</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Monika Escher-Apsner</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Gemeinschaften Und Gemeinden Zwischen Romania Und Germania</name>
</json:item>
</author>
<title>Zwischen Maas und Rhein: Beziehungen, Begegnungen und Konflikte in einem europäischen Kernraum von der Spätantike bis zum 19</title>
<publicationDate>1922</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Theodor Frings</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Germania Romana</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>1932</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Dianella Gambini</name>
</json:item>
</author>
<title>Introduzione alla linguistica galega, Perugia</title>
<publicationDate>1986</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Ernst,/ Gattiker</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Luise Gattiker</name>
</json:item>
</author>
<title>Die Vögel im Volksglauben: eine volkskundliche Sammlung aus verschiedenen europäischen Ländern von der Antike bis heute</title>
<publicationDate>1989</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Roland Girtler</name>
</json:item>
</author>
<title>Rotwelsch: die alte Sprache der Gauner, Dirnen und Vagabunden</title>
<publicationDate>1998</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Rosá Gué Rios</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Farâ</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Mansur</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>1956</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name> Houaiss</name>
</json:item>
</author>
<title>Antô nio, Dicioná rio Houaiss da língua portuguesa</title>
<publicationDate>2001</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Joseph Huber</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Altportugiesisches Elementarbuch</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>1933</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name>Wolfgang Jungandreas</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Niederländer Im Mittelalterlichen Moselland</name>
</json:item>
</author>
<host>
<volume>48</volume>
<pages>
<last>143</last>
<first>126</first>
</pages>
<author></author>
<title>Leuvense Bijdragen</title>
<publicationDate>1959</publicationDate>
</host>
<publicationDate>1959</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name>Robert Jütte</name>
</json:item>
</author>
<host>
<author></author>
<title>Böhlau</title>
<publicationDate>1510</publicationDate>
</host>
<title>Abbild und soziale Wirklichkeit des Bettler-und Gaunertums zu Beginn der Neuzeit: sozial-, mentalitäts-und sprachgeschichtliche Studien zum Liber vagatorum</title>
<publicationDate>1510</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Alfred Klepsch</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Westjiddisches Wörterbuch</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>2004</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Friedrich Kluge</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>1987</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Friedrich Kluge</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Etymologisches Wörterbuch Der Deutschen Sprache</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Berlin</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>1995</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name>Heinz Küpper</name>
</json:item>
</author>
<host>
<author></author>
<title>Illustriertes Lexikon der deutschen Umgangssprache</title>
<publicationDate>1984</publicationDate>
</host>
<publicationDate>1984</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name>Stadt Kulturbüro Der</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Trier</name>
</json:item>
</author>
<host>
<author></author>
<title>Die Straßennamen der Stadt Trier Ð ihr Sinn und ihre Bedeutung</title>
<publicationDate>2006</publicationDate>
</host>
<publicationDate>2006</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Horst Lademacher</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Geschichte Der Niederlande</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>1983</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Le Goff</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Jacques </name>
</json:item>
<json:item>
<name>Die Geburt Europas Im</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Mittelalter</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>1965</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name>Tilmann Lohse</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Lebensformen Der Ständisch Gegliederten Gesellschaft Im Hohen</name>
</json:item>
<json:item>
<name> Mittelalter</name>
</json:item>
</author>
<host>
<pages>
<last>39</last>
<first>8</first>
</pages>
<author></author>
<title>Das hohe Mittelalter: Besichtigung einer Zeit</title>
<publicationDate>1990</publicationDate>
</host>
<publicationDate>1990</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name>Helmut Lüdtke</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Die Entstehung Romanischer Schriftsprachen</name>
</json:item>
</author>
<host>
<volume>23</volume>
<pages>
<last>21</last>
<first>3</first>
</pages>
<author></author>
<title>Vox Romanica</title>
<publicationDate>1964</publicationDate>
</host>
<publicationDate>1964</publicationDate>
</json:item>
<json:item>
<host>
<author>
<json:item>
<name>Lw = Luxemburger Wörterbuch</name>
</json:item>
</author>
<publicationDate>1977</publicationDate>
</host>
</json:item>
<json:item>
<author>
<json:item>
<name>Hermann Menge</name>
</json:item>
<json:item>
<name>Langenscheidts Taschenwörterbuch Latein</name>
</json:item>
</author>
<host>
<pages>
<last>1997</last>
<first>47</first>
</pages>
<author></author>
<title>Lateinisch- Deutsch</title>
</host>
</json:item>
</refBibs>
<genre>
<json:string>research-article</json:string>
</genre>
<host>
<volume>125</volume>
<publisherId>
<json:string>ZRPH</json:string>
</publisherId>
<pages>
<last>44</last>
<first>31</first>
</pages>
<issn>
<json:string>0049-8661</json:string>
</issn>
<issue>1</issue>
<genre>
<json:string>journal</json:string>
</genre>
<language>
<json:string>unknown</json:string>
</language>
<eissn>
<json:string>1865-9063</json:string>
</eissn>
<title>Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP)</title>
</host>
<publicationDate>2009</publicationDate>
<copyrightDate>2009</copyrightDate>
<doi>
<json:string>10.1515/zrph.2009.003</json:string>
</doi>
<id>2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC</id>
<score>1.8046207</score>
<fulltext>
<json:item>
<extension>pdf</extension>
<original>true</original>
<mimetype>application/pdf</mimetype>
<uri>https://api.istex.fr/document/2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC/fulltext/pdf</uri>
</json:item>
<json:item>
<extension>zip</extension>
<original>false</original>
<mimetype>application/zip</mimetype>
<uri>https://api.istex.fr/document/2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC/fulltext/zip</uri>
</json:item>
<istex:fulltextTEI uri="https://api.istex.fr/document/2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC/fulltext/tei">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title level="a" type="main" xml:lang="de">Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)</title>
<respStmt>
<resp>Références bibliographiques récupérées via GROBID</resp>
<name resp="ISTEX-API">ISTEX-API (INIST-CNRS)</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>ISTEX</authority>
<publisher>Walter de Gruyter GmbH & Co. KG</publisher>
<availability>
<p>De Gruyter</p>
</availability>
<date>2009-08-21</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct type="inbook">
<analytic>
<title level="a" type="main" xml:lang="de">Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)</title>
<author xml:id="author-1">
<persName>
<forename type="first">Stefan</forename>
<surname>Barme</surname>
</persName>
<affiliation>Trier</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP)</title>
<title level="j" type="abbrev">Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP)</title>
<idno type="pISSN">0049-8661</idno>
<idno type="eISSN">1865-9063</idno>
<imprint>
<publisher>Walter de Gruyter GmbH & Co. KG</publisher>
<date type="published" when="2009-05"></date>
<biblScope unit="volume">125</biblScope>
<biblScope unit="issue">1</biblScope>
<biblScope unit="page" from="31">31</biblScope>
<biblScope unit="page" to="44">44</biblScope>
</imprint>
</monogr>
<idno type="istex">2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC</idno>
<idno type="DOI">10.1515/zrph.2009.003</idno>
<idno type="ArticleID">ZRPH.125.1.31</idno>
<idno type="pdf">zrph.2009.003.pdf</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date>2009-08-21</date>
</creation>
<langUsage>
<language ident="de">de</language>
</langUsage>
<abstract xml:lang="de">
<p>Im ersten Teil des vorliegenden Beitrags wird deutlich gemacht, dass die ältere These, die für sp. mozo/moza und pg. moço/moça (‘Junge/Mädchen; jung’) als Etymon lat. mŭsteus/mŭstea (‘jung; neu; frisch’) ansetzt, weitaus wahrscheinlicher ist als die jüngere Etymologie, die für lat. *mŭttiu (‘abgestumpft’) plädiert. Im zweiten Teil wird gezeigt, dass die in einigen Teilen des germanischen Sprachraums auftretende Bezeichnung Moss(e)/Muss (‘Mädchen; liederliches Weib’), die sowohl in formaler als auch in inhaltlicher Hinsicht weitgehend mit moza/moça konvergiert, nicht direkt auf die genannten iberoromanischen Ausdrücke zurückgeht und zudem auch ein anderes Etymon aufweist.</p>
</abstract>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="2009-08-21">Created</change>
<change when="2009-05">Published</change>
<change xml:id="refBibs-istex" who="#ISTEX-API" when="2017-01-17">References added</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
</istex:fulltextTEI>
<json:item>
<extension>txt</extension>
<original>false</original>
<mimetype>text/plain</mimetype>
<uri>https://api.istex.fr/document/2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC/fulltext/txt</uri>
</json:item>
</fulltext>
<metadata>
<istex:metadataXml wicri:clean="corpus degruyter-journals" wicri:toSee="no header">
<istex:xmlDeclaration>version="1.0" encoding="UTF-8"</istex:xmlDeclaration>
<istex:docType PUBLIC="-//Atypon//DTD Atypon Systems Archival NLM DTD Suite v2.2.0 20090301//EN" URI="nlm-dtd/archivearticle.dtd" name="istex:docType"></istex:docType>
<istex:document>
<article article-type="research-article" xml:lang="de">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">ZRPH</journal-id>
<abbrev-journal-title abbrev-type="full">Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP)</abbrev-journal-title>
<issn pub-type="ppub">0049-8661</issn>
<issn pub-type="epub">1865-9063</issn>
<publisher>
<publisher-name>Walter de Gruyter GmbH & Co. KG</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="publisher-id">ZRPH.125.1.31</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.1515/zrph.2009.003</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="heading">
<subject>AUFSÄTZE</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp.
<italic>moça</italic>
/
<italic>moza</italic>
und mslfrk.
<italic>Muss</italic>
(‘Mädchen; Frau’)</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name name-style="western">
<given-names>Stefan</given-names>
<x> </x>
<surname>Barme</surname>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="aff1">
<sup>1</sup>
</xref>
</contrib>
<aff id="aff1">
<sup>1</sup>
Trier</aff>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="ppub">
<month>May</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>21</day>
<month>08</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>125</volume>
<issue>1</issue>
<fpage>31</fpage>
<lpage>44</lpage>
<related-article related-article-type="pdf" xlink:href="zrph.2009.003.pdf"></related-article>
<abstract>
<p>Im ersten Teil des vorliegenden Beitrags wird deutlich gemacht, dass die ältere These, die für sp.
<italic>mozo/moza</italic>
und pg.
<italic>moço/moça</italic>
(‘Junge/Mädchen; jung’) als Etymon lat.
<italic>mŭsteus/mŭstea</italic>
(‘jung; neu; frisch’) ansetzt, weitaus wahrscheinlicher ist als die jüngere Etymologie, die für lat. *
<italic>mŭttiu</italic>
(‘abgestumpft’) plädiert. Im zweiten Teil wird gezeigt, dass die in einigen Teilen des germanischen Sprachraums auftretende Bezeichnung
<italic>Moss(e)/Muss</italic>
(‘Mädchen; liederliches Weib’), die sowohl in formaler als auch in inhaltlicher Hinsicht weitgehend mit
<italic>moza/moça</italic>
konvergiert, nicht direkt auf die genannten iberoromanischen Ausdrücke zurückgeht und zudem auch ein anderes Etymon aufweist.</p>
</abstract>
</article-meta>
</front>
</article>
</istex:document>
</istex:metadataXml>
<mods version="3.6">
<titleInfo lang="de">
<title>Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)</title>
</titleInfo>
<titleInfo type="alternative" lang="de" contentType="CDATA">
<title>Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stefan</namePart>
<namePart type="family">Barme</namePart>
<affiliation>Trier</affiliation>
</name>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<genre type="research-article" displayLabel="research-article"></genre>
<originInfo>
<publisher>Walter de Gruyter GmbH & Co. KG</publisher>
<dateIssued encoding="w3cdtf">2009-05</dateIssued>
<dateCreated encoding="w3cdtf">2009-08-21</dateCreated>
<copyrightDate encoding="w3cdtf">2009</copyrightDate>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">ger</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="rfc3066">de</languageTerm>
</language>
<physicalDescription>
<internetMediaType>text/html</internetMediaType>
</physicalDescription>
<abstract lang="de">Im ersten Teil des vorliegenden Beitrags wird deutlich gemacht, dass die ältere These, die für sp. mozo/moza und pg. moço/moça (‘Junge/Mädchen; jung’) als Etymon lat. mŭsteus/mŭstea (‘jung; neu; frisch’) ansetzt, weitaus wahrscheinlicher ist als die jüngere Etymologie, die für lat. *mŭttiu (‘abgestumpft’) plädiert. Im zweiten Teil wird gezeigt, dass die in einigen Teilen des germanischen Sprachraums auftretende Bezeichnung Moss(e)/Muss (‘Mädchen; liederliches Weib’), die sowohl in formaler als auch in inhaltlicher Hinsicht weitgehend mit moza/moça konvergiert, nicht direkt auf die genannten iberoromanischen Ausdrücke zurückgeht und zudem auch ein anderes Etymon aufweist.</abstract>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP)</title>
</titleInfo>
<titleInfo type="abbreviated">
<title>Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP)</title>
</titleInfo>
<genre type="journal">journal</genre>
<identifier type="ISSN">0049-8661</identifier>
<identifier type="eISSN">1865-9063</identifier>
<identifier type="PublisherID">ZRPH</identifier>
<part>
<date>2009</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>125</number>
</detail>
<detail type="issue">
<caption>no.</caption>
<number>1</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>31</start>
<end>44</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
<identifier type="istex">2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC</identifier>
<identifier type="DOI">10.1515/zrph.2009.003</identifier>
<identifier type="ArticleID">ZRPH.125.1.31</identifier>
<identifier type="pdf">zrph.2009.003.pdf</identifier>
<recordInfo>
<recordContentSource>De Gruyter</recordContentSource>
</recordInfo>
</mods>
</metadata>
<serie></serie>
</istex>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Rhénanie/explor/UnivTrevesV1/Data/Istex/Corpus
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 001A55 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Istex/Corpus/biblio.hfd -nk 001A55 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Rhénanie
   |area=    UnivTrevesV1
   |flux=    Istex
   |étape=   Corpus
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:2C029EE4621084B2F4EE0CD9D2B4A3566E1DBBCC
   |texte=   Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Sat Jul 22 16:29:01 2017. Site generation: Wed Feb 28 14:55:37 2024