Espace Interactions Arbres Microorganismes : Différence entre versions
imported>Jacques Ducloy (→Le MeSH bilingue) |
imported>Jacques Ducloy (→Expérimentations techniques, terminologiques, linguistiques et éditoriales) |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
==Expérimentations techniques, terminologiques, linguistiques et éditoriales== | ==Expérimentations techniques, terminologiques, linguistiques et éditoriales== | ||
+ | Cette expérimentation est une des (la?) opérations les plus conséquentes dans la suite des travaux infométriques réalisés depuis la création de la plateforme Ilib à l'INIST. | ||
{{Wicri travaux|texte=Paragraphe réduit à un ensemble de notes}} | {{Wicri travaux|texte=Paragraphe réduit à un ensemble de notes}} | ||
+ | La réponse aux propositions des chercheurs demande un travail technique pour améliorer les procédures. | ||
+ | |||
+ | On doit également prévoir la maîtrise de la terminologie pour naviguer dans les résultats intermédiaires. | ||
+ | |||
+ | Enfin les experts en technologie documentaire doivent s'approprier un minimum de sensibilité au domaine d'application. | ||
===Exploration de corpus, aspects techniques=== | ===Exploration de corpus, aspects techniques=== | ||
* la génération des 30 serveurs | * la génération des 30 serveurs |
Version du 23 novembre 2020 à 12:13
Cette page introduit une expérimentation entre des chercheurs des laboratoires Paragraphe et Interactions Arbres-Microorganismes.
Sommaire
Les serveurs
Cette expérimentation a démarré par une réunion entre Jacques Ducloy et Benjamin Pêtre. Elle s'est terminée par la génération en direct du :
Quelques jours plus tard, pour une quinzaine de chercheurs, le laboratoire IAM a identifié un ensemble de 30 thématiques. Chaque thématique avait donné lieu à une requête sur PubMed.
Pour chaque requête, un serveur d'exploration a été constitué.
Expérimentations techniques, terminologiques, linguistiques et éditoriales
Cette expérimentation est une des (la?) opérations les plus conséquentes dans la suite des travaux infométriques réalisés depuis la création de la plateforme Ilib à l'INIST.
La réponse aux propositions des chercheurs demande un travail technique pour améliorer les procédures.
On doit également prévoir la maîtrise de la terminologie pour naviguer dans les résultats intermédiaires.
Enfin les experts en technologie documentaire doivent s'approprier un minimum de sensibilité au domaine d'application.
Exploration de corpus, aspects techniques
- la génération des 30 serveurs
- sur le Serveur d'exploration sur les interactions arbre microorganisme, projet de filtrage sur PMC avec Liste des essences forestières européennes.
Plonger dans les thématiques avec des travaux linguistiques et terminologiques
Le MeSH bilingue
Un exemple :
Dans les dictionnaires
- article du TLF sur la rouille. (recherche d'exemples)