Serveur d'exploration sur la TEI

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

New directions in Middle high German lexicography : Dictionaries interlinked electronically

Identifieur interne : 000042 ( PascalFrancis/Checkpoint ); précédent : 000041; suivant : 000043

New directions in Middle high German lexicography : Dictionaries interlinked electronically

Auteurs : Johannes Fournier [Allemagne]

Source :

RBID : Francis:524-02-11635

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

The paper describes the creation of a digital network of the extant Middle High German dictionaries. As these works of reference, i.e. the Mittelhochdeutsches Worterbuch by Benecke-Müller-Zarncke, the Mittelhochdeutsches Handwörter-buch and its supplement by Lexer, and the Findebuch, are very closely interconnected and can only be used simultaneously, they were ideal candidates for the composition of an electronic dictionary compound. In creating that network, the data have been encoded according to the Guidelines of the Text Encoding Initiative. Such markup when applied to historical dictionaries raised some problems, which are discussed in the second part of this paper. The main section deals with the graphical user interface of the digital dictionary and shows various searches in the dictionary database. Examples of philologic relevance are not only given as far as full text retrieval is concerned but also for queries with the aid of preclassified criteria such as, for example, parts of speech, specific text types, or word forms in foreign languages. The institutional and organizational preconditions of the digitization are finally outlined. The simultaneous use of the dictionaries closely tied together already in their printed form will be made much easier by the digital network. Moreover, this network might well be a starting point for a web that interlinks all major dictionaries of the historical periods and of the dialects of the German language.


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Links to Exploration step

Francis:524-02-11635

Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en" level="a">New directions in Middle high German lexicography : Dictionaries interlinked electronically</title>
<author>
<name sortKey="Fournier, Johannes" sort="Fournier, Johannes" uniqKey="Fournier J" first="Johannes" last="Fournier">Johannes Fournier</name>
<affiliation wicri:level="4">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>University of Trier</s1>
<s2>Trier</s2>
<s3>DEU</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Allemagne</country>
<placeName>
<settlement type="city">Trèves (Allemagne)</settlement>
<region type="land" nuts="1">Rhénanie-Palatinat</region>
</placeName>
<orgName type="university">Université de Trèves</orgName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-02-11635</idno>
<date when="2001">2001</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-02-11635 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-02-11635</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000053</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000045</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000042</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000042</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="en" level="a">New directions in Middle high German lexicography : Dictionaries interlinked electronically</title>
<author>
<name sortKey="Fournier, Johannes" sort="Fournier, Johannes" uniqKey="Fournier J" first="Johannes" last="Fournier">Johannes Fournier</name>
<affiliation wicri:level="4">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>University of Trier</s1>
<s2>Trier</s2>
<s3>DEU</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Allemagne</country>
<placeName>
<settlement type="city">Trèves (Allemagne)</settlement>
<region type="land" nuts="1">Rhénanie-Palatinat</region>
</placeName>
<orgName type="university">Université de Trèves</orgName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Literary and linguistic computing</title>
<title level="j" type="abbreviated">Lit. linguist. comput.</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
<imprint>
<date when="2001">2001</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Literary and linguistic computing</title>
<title level="j" type="abbreviated">Lit. linguist. comput.</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Applied linguistics</term>
<term>Computational linguistics</term>
<term>Database</term>
<term>Digitization</term>
<term>Electronic dictionary</term>
<term>Historical dictionary</term>
<term>Lexicography</term>
<term>Markup language</term>
<term>Research project</term>
<term>TEI</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Linguistique appliquée</term>
<term>Lexicographie</term>
<term>Dictionnaire historique</term>
<term>Linguistique informatique</term>
<term>Dictionnaire électronique</term>
<term>Langage de balisage</term>
<term>TEI</term>
<term>Base de données</term>
<term>Allemand (moyen-haut-)</term>
<term>Projet de recherche</term>
<term>Numérisation</term>
<term>Réseau</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Base de données</term>
<term>Projet de recherche</term>
<term>Numérisation</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">The paper describes the creation of a digital network of the extant Middle High German dictionaries. As these works of reference, i.e. the Mittelhochdeutsches Worterbuch by Benecke-Müller-Zarncke, the Mittelhochdeutsches Handwörter-buch and its supplement by Lexer, and the Findebuch, are very closely interconnected and can only be used simultaneously, they were ideal candidates for the composition of an electronic dictionary compound. In creating that network, the data have been encoded according to the Guidelines of the Text Encoding Initiative. Such markup when applied to historical dictionaries raised some problems, which are discussed in the second part of this paper. The main section deals with the graphical user interface of the digital dictionary and shows various searches in the dictionary database. Examples of philologic relevance are not only given as far as full text retrieval is concerned but also for queries with the aid of preclassified criteria such as, for example, parts of speech, specific text types, or word forms in foreign languages. The institutional and organizational preconditions of the digitization are finally outlined. The simultaneous use of the dictionaries closely tied together already in their printed form will be made much easier by the digital network. Moreover, this network might well be a starting point for a web that interlinks all major dictionaries of the historical periods and of the dialects of the German language.</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>0268-1145</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>Lit. linguist. comput.</s0>
</fA03>
<fA05>
<s2>16</s2>
</fA05>
<fA06>
<s2>1</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>New directions in Middle high German lexicography : Dictionaries interlinked electronically</s1>
</fA08>
<fA09 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>ALLC-ACH 2000 Conference Issue. Part I</s1>
</fA09>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>FOURNIER (Johannes)</s1>
</fA11>
<fA12 i1="01" i2="1">
<s1>FORTIER (Paul)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA12 i1="02" i2="1">
<s1>HOROBIN (Simon)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA12 i1="03" i2="1">
<s1>KAY (Christian)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA12 i1="04" i2="1">
<s1>O'BRIEN (Desmond)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA12 i1="05" i2="1">
<s1>ANDERSON (Jean)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA14 i1="01">
<s1>University of Trier</s1>
<s2>Trier</s2>
<s3>DEU</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA18 i1="01" i2="1">
<s1>Association for Literary and linguistic Computing</s1>
<s3>INC</s3>
<s9>patr.</s9>
</fA18>
<fA18 i1="02" i2="1">
<s1>Association for Computers and the Humanities</s1>
<s3>INC</s3>
<s9>patr.</s9>
</fA18>
<fA20>
<s1>99-111</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>2001</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>ENG</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>23967</s2>
<s5>354000095563910060</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 2002 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45>
<s0>1 p.1/4</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>524-02-11635</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
<s2>C</s2>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1">
<s0>Literary and linguistic computing</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>GBR</s0>
</fA66>
<fA68 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>De nouvelles directions en lexicographie du moyen haut allemand : Des dictionnaires électroniquement interconnectés</s1>
</fA68>
<fA69 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>ALLC-ACH 2000 : Publications des conférences</s1>
</fA69>
<fC01 i1="01" l="ENG">
<s0>The paper describes the creation of a digital network of the extant Middle High German dictionaries. As these works of reference, i.e. the Mittelhochdeutsches Worterbuch by Benecke-Müller-Zarncke, the Mittelhochdeutsches Handwörter-buch and its supplement by Lexer, and the Findebuch, are very closely interconnected and can only be used simultaneously, they were ideal candidates for the composition of an electronic dictionary compound. In creating that network, the data have been encoded according to the Guidelines of the Text Encoding Initiative. Such markup when applied to historical dictionaries raised some problems, which are discussed in the second part of this paper. The main section deals with the graphical user interface of the digital dictionary and shows various searches in the dictionary database. Examples of philologic relevance are not only given as far as full text retrieval is concerned but also for queries with the aid of preclassified criteria such as, for example, parts of speech, specific text types, or word forms in foreign languages. The institutional and organizational preconditions of the digitization are finally outlined. The simultaneous use of the dictionaries closely tied together already in their printed form will be made much easier by the digital network. Moreover, this network might well be a starting point for a web that interlinks all major dictionaries of the historical periods and of the dialects of the German language.</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L">
<s0>52474</s0>
<s1>XV</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L">
<s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE">
<s0>Linguistique appliquée</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG">
<s0>Applied linguistics</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE">
<s0>Lexicographie</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG">
<s0>Lexicography</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE">
<s0>Dictionnaire historique</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="ENG">
<s0>Historical dictionary</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE">
<s0>Linguistique informatique</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="ENG">
<s0>Computational linguistics</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="FRE">
<s0>Dictionnaire électronique</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="ENG">
<s0>Electronic dictionary</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="FRE">
<s0>Langage de balisage</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="ENG">
<s0>Markup language</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="FRE">
<s0>TEI</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="ENG">
<s0>TEI</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="FRE">
<s0>Base de données</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="ENG">
<s0>Database</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="L" l="FRE">
<s0>Allemand (moyen-haut-)</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="L" l="FRE">
<s0>Projet de recherche</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="L" l="ENG">
<s0>Research project</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="L" l="FRE">
<s0>Numérisation</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="L" l="ENG">
<s0>Digitization</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="L" l="FRE">
<s0>Réseau</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fN21>
<s1>126</s1>
</fN21>
<fN82>
<s1>PSI</s1>
</fN82>
</pA>
<pR>
<fA30 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>International Conference of the Association for Literary and Linguistic Computing and the Association for Computers and the Humanities</s1>
<s3>Glasgow GBR</s3>
<s4>2000-07-21</s4>
</fA30>
</pR>
</standard>
</inist>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Allemagne</li>
</country>
<region>
<li>Rhénanie-Palatinat</li>
</region>
<settlement>
<li>Trèves (Allemagne)</li>
</settlement>
<orgName>
<li>Université de Trèves</li>
</orgName>
</list>
<tree>
<country name="Allemagne">
<region name="Rhénanie-Palatinat">
<name sortKey="Fournier, Johannes" sort="Fournier, Johannes" uniqKey="Fournier J" first="Johannes" last="Fournier">Johannes Fournier</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/PascalFrancis/Checkpoint
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000042 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/PascalFrancis/Checkpoint/biblio.hfd -nk 000042 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Ticri
   |area=    TeiVM2
   |flux=    PascalFrancis
   |étape=   Checkpoint
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:524-02-11635
   |texte=   New directions in Middle high German lexicography : Dictionaries interlinked electronically
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Mon Oct 30 21:59:18 2017. Site generation: Sun Feb 11 23:16:06 2024