Serveur d'exploration sur la TEI

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

HACIA LA CONSTITUCIÓN DE UN CORPUS DIACRÓNICO DEL ESPAÑOL DE CHILE

Identifieur interne : 000018 ( PascalFrancis/Checkpoint ); précédent : 000017; suivant : 000019

HACIA LA CONSTITUCIÓN DE UN CORPUS DIACRÓNICO DEL ESPAÑOL DE CHILE

Auteurs : Manuel Contreras Seitz [Chili]

Source :

RBID : Francis:11-0198229

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

The conformation of Hispanic diachronic corpora (Spanish and Hispano-American) in order to place the framework of the CorDECh (Corpus Diacrónico del Español de Chile) is described and analyzed in this paper. The work shows an intersection between traditional disciplines, such as the philolology and the paleography, with linguistic disciplines that have been revitalized in the last years, such as corpus linguistics, in order to shape a Chilean Spanish diachronic corpus. In addition, the criteria of corpus formation is presented in this text (chronological, documentary selection and transcription, diatopics and register varieties); in the same way, some aspects of corpora automatization and the implications and projections for its analysis is discussed here. Finally, the criteria for corpus labelling are reviewed, according to the Text Encoding Initiative (TEI), adopted for the RAE in the Prontuario de Marcación SGML, used for the CORDE (Spanish Language Diachronic Corpus), together with showing some examples of these aspects, for which the Cooktop 2.5 XML/XSLT editor was used.


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Links to Exploration step

Francis:11-0198229

Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="SPA" level="a">HACIA LA CONSTITUCIÓN DE UN CORPUS DIACRÓNICO DEL ESPAÑOL DE CHILE</title>
<author>
<name sortKey="Contreras Seitz, Manuel" sort="Contreras Seitz, Manuel" uniqKey="Contreras Seitz M" first="Manuel" last="Contreras Seitz">Manuel Contreras Seitz</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Universidad Austral de Chile</s1>
<s3>CHL</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Chili</country>
<wicri:noRegion>Universidad Austral de Chile</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">11-0198229</idno>
<date when="2009">2009</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 11-0198229 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:11-0198229</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000015</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000030</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000018</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000018</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="SPA" level="a">HACIA LA CONSTITUCIÓN DE UN CORPUS DIACRÓNICO DEL ESPAÑOL DE CHILE</title>
<author>
<name sortKey="Contreras Seitz, Manuel" sort="Contreras Seitz, Manuel" uniqKey="Contreras Seitz M" first="Manuel" last="Contreras Seitz">Manuel Contreras Seitz</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Universidad Austral de Chile</s1>
<s3>CHL</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Chili</country>
<wicri:noRegion>Universidad Austral de Chile</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada</title>
<title level="j" type="abbreviated">RLA, Rev. lingüíst. teór. apl.</title>
<idno type="ISSN">0033-698X</idno>
<imprint>
<date when="2009">2009</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada</title>
<title level="j" type="abbreviated">RLA, Rev. lingüíst. teór. apl.</title>
<idno type="ISSN">0033-698X</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Automation</term>
<term>Chicano</term>
<term>Corpus linguistics</term>
<term>Diachrony</term>
<term>Philology</term>
<term>Spanish</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Diachronie</term>
<term>Hispano-américain</term>
<term>Philologie</term>
<term>Linguistique de corpus</term>
<term>Automatisation</term>
<term>Espagnol</term>
<term>Paléographie</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Automatisation</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">The conformation of Hispanic diachronic corpora (Spanish and Hispano-American) in order to place the framework of the CorDECh (Corpus Diacrónico del Español de Chile) is described and analyzed in this paper. The work shows an intersection between traditional disciplines, such as the philolology and the paleography, with linguistic disciplines that have been revitalized in the last years, such as corpus linguistics, in order to shape a Chilean Spanish diachronic corpus. In addition, the criteria of corpus formation is presented in this text (chronological, documentary selection and transcription, diatopics and register varieties); in the same way, some aspects of corpora automatization and the implications and projections for its analysis is discussed here. Finally, the criteria for corpus labelling are reviewed, according to the Text Encoding Initiative (TEI), adopted for the RAE in the Prontuario de Marcación SGML, used for the CORDE (Spanish Language Diachronic Corpus), together with showing some examples of these aspects, for which the Cooktop 2.5 XML/XSLT editor was used.</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>0033-698X</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>RLA, Rev. lingüíst. teór. apl.</s0>
</fA03>
<fA05>
<s2>47</s2>
</fA05>
<fA06>
<s2>2</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="SPA">
<s1>HACIA LA CONSTITUCIÓN DE UN CORPUS DIACRÓNICO DEL ESPAÑOL DE CHILE</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>CONTRERAS SEITZ (Manuel)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01">
<s1>Universidad Austral de Chile</s1>
<s3>CHL</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20>
<s1>111-134</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>2009</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>SPA</s0>
</fA23>
<fA24 i1="01">
<s0>eng</s0>
</fA24>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>24612</s2>
<s5>354000186680700060</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 2011 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45>
<s0>2 p.</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>11-0198229</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1">
<s0>RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>CHL</s0>
</fA66>
<fA68 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>TOWARDS CHILEAN SPANISH LANGUAGE DIACHRONIC CORPUS</s1>
</fA68>
<fA68 i1="02" i2="1" l="FRE">
<s1>VERS LA CONSTITUTION D'UN CORPUS DIACHRONIQUE DE L'ESPAGNOL CHILIEN</s1>
</fA68>
<fC01 i1="01" l="ENG">
<s0>The conformation of Hispanic diachronic corpora (Spanish and Hispano-American) in order to place the framework of the CorDECh (Corpus Diacrónico del Español de Chile) is described and analyzed in this paper. The work shows an intersection between traditional disciplines, such as the philolology and the paleography, with linguistic disciplines that have been revitalized in the last years, such as corpus linguistics, in order to shape a Chilean Spanish diachronic corpus. In addition, the criteria of corpus formation is presented in this text (chronological, documentary selection and transcription, diatopics and register varieties); in the same way, some aspects of corpora automatization and the implications and projections for its analysis is discussed here. Finally, the criteria for corpus labelling are reviewed, according to the Text Encoding Initiative (TEI), adopted for the RAE in the Prontuario de Marcación SGML, used for the CORDE (Spanish Language Diachronic Corpus), together with showing some examples of these aspects, for which the Cooktop 2.5 XML/XSLT editor was used.</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L">
<s0>52449A</s0>
<s1>XI</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L">
<s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE">
<s0>Diachronie</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG">
<s0>Diachrony</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="C" l="FRE">
<s0>Hispano-américain</s0>
<s2>NN</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="C" l="ENG">
<s0>Chicano</s0>
<s2>NN</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE">
<s0>Philologie</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="ENG">
<s0>Philology</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE">
<s0>Linguistique de corpus</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="ENG">
<s0>Corpus linguistics</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="C" l="FRE">
<s0>Automatisation</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="C" l="ENG">
<s0>Automation</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="FRE">
<s0>Espagnol</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="ENG">
<s0>Spanish</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="FRE">
<s0>Paléographie</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fN21>
<s1>129</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Chili</li>
</country>
</list>
<tree>
<country name="Chili">
<noRegion>
<name sortKey="Contreras Seitz, Manuel" sort="Contreras Seitz, Manuel" uniqKey="Contreras Seitz M" first="Manuel" last="Contreras Seitz">Manuel Contreras Seitz</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/PascalFrancis/Checkpoint
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000018 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/PascalFrancis/Checkpoint/biblio.hfd -nk 000018 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Ticri
   |area=    TeiVM2
   |flux=    PascalFrancis
   |étape=   Checkpoint
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:11-0198229
   |texte=   HACIA LA CONSTITUCIÓN DE UN CORPUS DIACRÓNICO DEL ESPAÑOL DE CHILE
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Mon Oct 30 21:59:18 2017. Site generation: Sun Feb 11 23:16:06 2024