Serveur d'exploration sur la TEI

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

The Internet an electronic treasure trove

Identifieur interne : 000401 ( Istex/Corpus ); précédent : 000400; suivant : 000402

The Internet an electronic treasure trove

Auteurs : Gerhard Obenaus

Source :

RBID : ISTEX:F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C

Abstract

The Internet, a network of computers with distinctive software and hardware, interconnects millions of people world wide and offers tremendous amounts of information. Translators may benefit from the Internet throughout the translation process. The Internet is growing so fast that trying to find the right information is like looking for a needle in a haystack. This paper discusses some of the benefits of the Internet for the translator, and then points out various tools and guides which can be used to get the most out of the Internet.

Url:
DOI: 10.1108/eb051350

Links to Exploration step

ISTEX:F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C

Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en">The Internet an electronic treasure trove</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Obenaus, Gerhard" sort="Obenaus, Gerhard" uniqKey="Obenaus G" first="Gerhard" last="Obenaus">Gerhard Obenaus</name>
<affiliation>
<mods:affiliation>Translation Laboratory, University of Iowa</mods:affiliation>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C</idno>
<date when="1994" year="1994">1994</date>
<idno type="doi">10.1108/eb051350</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000401</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main" xml:lang="en">The Internet an electronic treasure trove</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Obenaus, Gerhard" sort="Obenaus, Gerhard" uniqKey="Obenaus G" first="Gerhard" last="Obenaus">Gerhard Obenaus</name>
<affiliation>
<mods:affiliation>Translation Laboratory, University of Iowa</mods:affiliation>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j">Aslib Proceedings</title>
<idno type="ISSN">0001-253X</idno>
<imprint>
<publisher>MCB UP Ltd</publisher>
<date type="published" when="1994-04-01">1994-04-01</date>
<biblScope unit="volume">46</biblScope>
<biblScope unit="issue">4</biblScope>
<biblScope unit="page" from="95">95</biblScope>
<biblScope unit="page" to="100">100</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0001-253X</idno>
</series>
<idno type="istex">F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C</idno>
<idno type="DOI">10.1108/eb051350</idno>
<idno type="filenameID">2760460401</idno>
<idno type="original-pdf">2760460401.pdf</idno>
<idno type="href">eb051350.pdf</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0001-253X</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass></textClass>
<langUsage>
<language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">The Internet, a network of computers with distinctive software and hardware, interconnects millions of people world wide and offers tremendous amounts of information. Translators may benefit from the Internet throughout the translation process. The Internet is growing so fast that trying to find the right information is like looking for a needle in a haystack. This paper discusses some of the benefits of the Internet for the translator, and then points out various tools and guides which can be used to get the most out of the Internet.</div>
</front>
</TEI>
<istex>
<corpusName>emerald</corpusName>
<author>
<json:item>
<name>Gerhard Obenaus</name>
<affiliations>
<json:string>Translation Laboratory, University of Iowa</json:string>
</affiliations>
</json:item>
</author>
<language>
<json:string>eng</json:string>
</language>
<originalGenre>
<json:string>review-article</json:string>
</originalGenre>
<abstract>The Internet, a network of computers with distinctive software and hardware, interconnects millions of people world wide and offers tremendous amounts of information. Translators may benefit from the Internet throughout the translation process. The Internet is growing so fast that trying to find the right information is like looking for a needle in a haystack. This paper discusses some of the benefits of the Internet for the translator, and then points out various tools and guides which can be used to get the most out of the Internet.</abstract>
<qualityIndicators>
<score>4.971</score>
<pdfVersion>1.2</pdfVersion>
<pdfPageSize>595.2 x 840.96 pts</pdfPageSize>
<refBibsNative>false</refBibsNative>
<keywordCount>0</keywordCount>
<abstractCharCount>540</abstractCharCount>
<pdfWordCount>3915</pdfWordCount>
<pdfCharCount>24662</pdfCharCount>
<pdfPageCount>6</pdfPageCount>
<abstractWordCount>88</abstractWordCount>
</qualityIndicators>
<title>The Internet an electronic treasure trove</title>
<genre>
<json:string>review-article</json:string>
</genre>
<host>
<volume>46</volume>
<publisherId>
<json:string>ap</json:string>
</publisherId>
<pages>
<last>100</last>
<first>95</first>
</pages>
<issn>
<json:string>0001-253X</json:string>
</issn>
<issue>4</issue>
<subject>
<json:item>
<value>Information & knowledge management</value>
</json:item>
<json:item>
<value>Information management & governance</value>
</json:item>
<json:item>
<value>Information management</value>
</json:item>
<json:item>
<value>Library & information science</value>
</json:item>
<json:item>
<value>Information behaviour & retrieval</value>
</json:item>
</subject>
<genre>
<json:string>journal</json:string>
</genre>
<language>
<json:string>unknown</json:string>
</language>
<title>Aslib Proceedings</title>
<doi>
<json:string>10.1108/ap</json:string>
</doi>
</host>
<publicationDate>1994</publicationDate>
<copyrightDate>1994</copyrightDate>
<doi>
<json:string>10.1108/eb051350</json:string>
</doi>
<id>F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C</id>
<score>0.14075674</score>
<fulltext>
<json:item>
<original>true</original>
<mimetype>application/pdf</mimetype>
<extension>pdf</extension>
<uri>https://api.istex.fr/document/F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C/fulltext/pdf</uri>
</json:item>
<json:item>
<original>false</original>
<mimetype>application/zip</mimetype>
<extension>zip</extension>
<uri>https://api.istex.fr/document/F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C/fulltext/zip</uri>
</json:item>
<istex:fulltextTEI uri="https://api.istex.fr/document/F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C/fulltext/tei">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title level="a" type="main" xml:lang="en">The Internet an electronic treasure trove</title>
<respStmt xml:id="ISTEX-API" resp="Références bibliographiques récupérées via GROBID" name="ISTEX-API (INIST-CNRS)"></respStmt>
<respStmt>
<resp>Références bibliographiques récupérées via GROBID</resp>
<name resp="ISTEX-API">ISTEX-API (INIST-CNRS)</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>ISTEX</authority>
<publisher>MCB UP Ltd</publisher>
<availability>
<p>EMERALD</p>
</availability>
<date>1994</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct type="inbook">
<analytic>
<title level="a" type="main" xml:lang="en">The Internet an electronic treasure trove</title>
<author>
<persName>
<forename type="first">Gerhard</forename>
<surname>Obenaus</surname>
</persName>
<affiliation>Translation Laboratory, University of Iowa</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Aslib Proceedings</title>
<idno type="pISSN">0001-253X</idno>
<idno type="DOI">10.1108/ap</idno>
<imprint>
<publisher>MCB UP Ltd</publisher>
<date type="published" when="1994-04-01"></date>
<biblScope unit="volume">46</biblScope>
<biblScope unit="issue">4</biblScope>
<biblScope unit="page" from="95">95</biblScope>
<biblScope unit="page" to="100">100</biblScope>
</imprint>
</monogr>
<idno type="istex">F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C</idno>
<idno type="DOI">10.1108/eb051350</idno>
<idno type="filenameID">2760460401</idno>
<idno type="original-pdf">2760460401.pdf</idno>
<idno type="href">eb051350.pdf</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date>1994</date>
</creation>
<langUsage>
<language ident="en">en</language>
</langUsage>
<abstract xml:lang="en">
<p>The Internet, a network of computers with distinctive software and hardware, interconnects millions of people world wide and offers tremendous amounts of information. Translators may benefit from the Internet throughout the translation process. The Internet is growing so fast that trying to find the right information is like looking for a needle in a haystack. This paper discusses some of the benefits of the Internet for the translator, and then points out various tools and guides which can be used to get the most out of the Internet.</p>
</abstract>
<textClass>
<keywords scheme="Emerald Subject Group">
<list>
<label>cat-IKM</label>
<label>cat-IMG</label>
<label>cat-IMAN</label>
<item>
<term>Information & knowledge management</term>
</item>
<item>
<term>Information management & governance</term>
</item>
<item>
<term>Information management</term>
</item>
</list>
</keywords>
</textClass>
<textClass>
<keywords scheme="Emerald Subject Group">
<list>
<label>cat-LISC</label>
<label>cat-IBRT</label>
<item>
<term>Library & information science</term>
</item>
<item>
<term>Information behaviour & retrieval</term>
</item>
</list>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="1994-04-01">Published</change>
<change xml:id="refBibs-istex" who="#ISTEX-API" when="2016-3-13">References added</change>
<change xml:id="refBibs-istex" who="#ISTEX-API" when="2016-07-29">References added</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
</istex:fulltextTEI>
<json:item>
<original>false</original>
<mimetype>text/plain</mimetype>
<extension>txt</extension>
<uri>https://api.istex.fr/document/F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C/fulltext/txt</uri>
</json:item>
</fulltext>
<metadata>
<istex:metadataXml wicri:clean="corpus emerald not found" wicri:toSee="no header">
<istex:xmlDeclaration>version="1.0" encoding="UTF-8"</istex:xmlDeclaration>
<istex:document><!-- Auto generated NISO JATS XML created by Atypon out of MCB DTD source files. Do Not Edit! -->
<article dtd-version="1.0" xml:lang="en" article-type="review-article">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher-id">ap</journal-id>
<journal-id journal-id-type="doi">10.1108/ap</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Aslib Proceedings</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="ppub">0001-253X</issn>
<publisher>
<publisher-name>MCB UP Ltd</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="doi">10.1108/eb051350</article-id>
<article-id pub-id-type="original-pdf">2760460401.pdf</article-id>
<article-id pub-id-type="filename">2760460401</article-id>
<article-categories>
<subj-group subj-group-type="type-of-publication">
<compound-subject>
<compound-subject-part content-type="code">review-article</compound-subject-part>
<compound-subject-part content-type="label">General review</compound-subject-part>
</compound-subject>
</subj-group>
<subj-group subj-group-type="subject">
<compound-subject>
<compound-subject-part content-type="code">cat-IKM</compound-subject-part>
<compound-subject-part content-type="label">Information & knowledge management</compound-subject-part>
</compound-subject>
<subj-group>
<compound-subject>
<compound-subject-part content-type="code">cat-IMG</compound-subject-part>
<compound-subject-part content-type="label">Information management & governance</compound-subject-part>
</compound-subject>
<subj-group>
<compound-subject>
<compound-subject-part content-type="code">cat-IMAN</compound-subject-part>
<compound-subject-part content-type="label">Information management</compound-subject-part>
</compound-subject>
</subj-group>
</subj-group>
</subj-group>
<subj-group subj-group-type="subject">
<compound-subject>
<compound-subject-part content-type="code">cat-LISC</compound-subject-part>
<compound-subject-part content-type="label">Library & information science</compound-subject-part>
</compound-subject>
<subj-group>
<compound-subject>
<compound-subject-part content-type="code">cat-IBRT</compound-subject-part>
<compound-subject-part content-type="label">Information behaviour & retrieval</compound-subject-part>
</compound-subject>
</subj-group>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>The Internet — an electronic treasure trove</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<string-name>
<given-names>Gerhard</given-names>
<surname>Obenaus</surname>
</string-name>
<aff>Translation Laboratory, University of Iowa</aff>
</contrib>
</contrib-group>
<pub-date pub-type="ppub">
<day>1</day>
<month>4</month>
<year>1994</year>
</pub-date>
<volume>46</volume>
<issue>4</issue>
<fpage>95</fpage>
<lpage>100</lpage>
<permissions>
<copyright-statement>© MCB UP Limited</copyright-statement>
<copyright-year>1994</copyright-year>
<license license-type="publisher">
<license-p></license-p>
</license>
</permissions>
<self-uri content-type="pdf" xlink:href="eb051350.pdf"></self-uri>
<abstract>
<p>The Internet, a network of computers with distinctive software and hardware, interconnects millions of people world wide and offers tremendous amounts of information. Translators may benefit from the Internet throughout the translation process. The Internet is growing so fast that trying to find the right information is like looking for a needle in a haystack. This paper discusses some of the benefits of the Internet for the translator, and then points out various tools and guides which can be used to get the most out of the Internet.</p>
</abstract>
<custom-meta-group>
<custom-meta>
<meta-name>peer-reviewed</meta-name>
<meta-value>no</meta-value>
</custom-meta>
<custom-meta>
<meta-name>academic-content</meta-name>
<meta-value>yes</meta-value>
</custom-meta>
<custom-meta>
<meta-name>rightslink</meta-name>
<meta-value>included</meta-value>
</custom-meta>
</custom-meta-group>
</article-meta>
</front>
</article>
</istex:document>
</istex:metadataXml>
<mods version="3.6">
<titleInfo lang="en">
<title>The Internet an electronic treasure trove</title>
</titleInfo>
<titleInfo type="alternative" lang="en" contentType="CDATA">
<title>The Internet an electronic treasure trove</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Gerhard</namePart>
<namePart type="family">Obenaus</namePart>
<affiliation>Translation Laboratory, University of Iowa</affiliation>
</name>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<genre type="review-article" displayLabel="review-article"></genre>
<originInfo>
<publisher>MCB UP Ltd</publisher>
<dateIssued encoding="w3cdtf">1994-04-01</dateIssued>
<copyrightDate encoding="w3cdtf">1994</copyrightDate>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">eng</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="rfc3066">en</languageTerm>
</language>
<physicalDescription>
<internetMediaType>text/html</internetMediaType>
</physicalDescription>
<abstract lang="en">The Internet, a network of computers with distinctive software and hardware, interconnects millions of people world wide and offers tremendous amounts of information. Translators may benefit from the Internet throughout the translation process. The Internet is growing so fast that trying to find the right information is like looking for a needle in a haystack. This paper discusses some of the benefits of the Internet for the translator, and then points out various tools and guides which can be used to get the most out of the Internet.</abstract>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Aslib Proceedings</title>
</titleInfo>
<genre type="journal">journal</genre>
<subject>
<genre>Emerald Subject Group</genre>
<topic authority="SubjectCodesPrimary" authorityURI="cat-IKM">Information & knowledge management</topic>
<topic authority="SubjectCodesSecondary" authorityURI="cat-IMG">Information management & governance</topic>
<topic authority="SubjectCodesSecondary" authorityURI="cat-IMAN">Information management</topic>
</subject>
<subject>
<genre>Emerald Subject Group</genre>
<topic authority="SubjectCodesPrimary" authorityURI="cat-LISC">Library & information science</topic>
<topic authority="SubjectCodesSecondary" authorityURI="cat-IBRT">Information behaviour & retrieval</topic>
</subject>
<identifier type="ISSN">0001-253X</identifier>
<identifier type="PublisherID">ap</identifier>
<identifier type="DOI">10.1108/ap</identifier>
<part>
<date>1994</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>46</number>
</detail>
<detail type="issue">
<caption>no.</caption>
<number>4</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>95</start>
<end>100</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
<identifier type="istex">F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C</identifier>
<identifier type="DOI">10.1108/eb051350</identifier>
<identifier type="filenameID">2760460401</identifier>
<identifier type="original-pdf">2760460401.pdf</identifier>
<identifier type="href">eb051350.pdf</identifier>
<accessCondition type="use and reproduction" contentType="copyright">© MCB UP Limited</accessCondition>
<recordInfo>
<recordContentSource>EMERALD</recordContentSource>
</recordInfo>
</mods>
</metadata>
<enrichments>
<json:item>
<type>refBibs</type>
<uri>https://api.istex.fr/document/F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C/enrichments/refBibs</uri>
</json:item>
</enrichments>
<serie></serie>
</istex>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/Istex/Corpus
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000401 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Istex/Corpus/biblio.hfd -nk 000401 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Ticri
   |area=    TeiVM2
   |flux=    Istex
   |étape=   Corpus
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:F16A2FFF1E280A0E4F3E26741F0C7F64C864633C
   |texte=   The Internet an electronic treasure trove
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Mon Oct 30 21:59:18 2017. Site generation: Sun Feb 11 23:16:06 2024