Serveur d'exploration sur l'OCR

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

CMATERdbl: a database of unconstrained handwritten Bangla and Bangia-English mixed script document image

Identifieur interne : 000086 ( PascalFrancis/Checkpoint ); précédent : 000085; suivant : 000087

CMATERdbl: a database of unconstrained handwritten Bangla and Bangia-English mixed script document image

Auteurs : Ram Sarkar [Inde] ; Nibaran Das [Inde] ; Subhadip Basu [Inde] ; Mahantapas Kundu [Inde] ; Mita Nasipuri [Inde] ; Dipak Kumar Basu [Inde]

Source :

RBID : Pascal:12-0415342

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

In this paper, we have described the preparation of a benchmark database for research on off-line Optical Character Recognition (OCR) of document images of handwritten Bangla text and Bangla text mixed with English words. This is the first handwritten database in this area, as mentioned above, available as an open source document. As India is a multi-lingual country and has a colonial past, so multi-script document pages are very much common. The database contains 150 handwritten document pages, among which 100 pages are written purely in Bangla script and rests of the 50 pages are written in Bangla text mixed with English words. This database for off-line-handwritten scripts is collected from different data sources. After collecting the document pages, all the documents have been preprocessed and distributed into two groups, i.e., CMATERdb1.1.1, containing document pages written in Bangla script only, and CMATERdb1.2.1, containing document pages written in Bangla text mixed with English words. Finally, we have also provided the useful ground truth images for the line segmentation purpose. To generate the ground truth images, we have first labeled each line in a document page automatically by applying one of our previously developed line extraction techniques [Khandelwal et al., PReMI 2009, pp. 369-374] and then corrected any possible error by using our developed tool GT Gen 1.1. Line extraction accuracies of 90.6 and 92.38% are achieved on the two databases, respectively, using our algorithm. Both the databases along with the ground truth annotations and the ground truth generating tool are available freely at.


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Links to Exploration step

Pascal:12-0415342

Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en" level="a">CMATERdbl: a database of unconstrained handwritten Bangla and Bangia-English mixed script document image</title>
<author>
<name sortKey="Sarkar, Ram" sort="Sarkar, Ram" uniqKey="Sarkar R" first="Ram" last="Sarkar">Ram Sarkar</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Das, Nibaran" sort="Das, Nibaran" uniqKey="Das N" first="Nibaran" last="Das">Nibaran Das</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Basu, Subhadip" sort="Basu, Subhadip" uniqKey="Basu S" first="Subhadip" last="Basu">Subhadip Basu</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Kundu, Mahantapas" sort="Kundu, Mahantapas" uniqKey="Kundu M" first="Mahantapas" last="Kundu">Mahantapas Kundu</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Nasipuri, Mita" sort="Nasipuri, Mita" uniqKey="Nasipuri M" first="Mita" last="Nasipuri">Mita Nasipuri</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Kumar Basu, Dipak" sort="Kumar Basu, Dipak" uniqKey="Kumar Basu D" first="Dipak" last="Kumar Basu">Dipak Kumar Basu</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="02">
<s1>A.I.C.T.E. Emeritus Fellow, Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">12-0415342</idno>
<date when="2012">2012</date>
<idno type="stanalyst">PASCAL 12-0415342 INIST</idno>
<idno type="RBID">Pascal:12-0415342</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000078</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000694</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000086</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="en" level="a">CMATERdbl: a database of unconstrained handwritten Bangla and Bangia-English mixed script document image</title>
<author>
<name sortKey="Sarkar, Ram" sort="Sarkar, Ram" uniqKey="Sarkar R" first="Ram" last="Sarkar">Ram Sarkar</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Das, Nibaran" sort="Das, Nibaran" uniqKey="Das N" first="Nibaran" last="Das">Nibaran Das</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Basu, Subhadip" sort="Basu, Subhadip" uniqKey="Basu S" first="Subhadip" last="Basu">Subhadip Basu</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Kundu, Mahantapas" sort="Kundu, Mahantapas" uniqKey="Kundu M" first="Mahantapas" last="Kundu">Mahantapas Kundu</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Nasipuri, Mita" sort="Nasipuri, Mita" uniqKey="Nasipuri M" first="Mita" last="Nasipuri">Mita Nasipuri</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Kumar Basu, Dipak" sort="Kumar Basu, Dipak" uniqKey="Kumar Basu D" first="Dipak" last="Kumar Basu">Dipak Kumar Basu</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="02">
<s1>A.I.C.T.E. Emeritus Fellow, Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Inde</country>
<wicri:noRegion>Kolkata 700032</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">International journal on document analysis and recognition : (Print)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Int. j. doc. anal. recognit. : (Print)</title>
<idno type="ISSN">1433-2833</idno>
<imprint>
<date when="2012">2012</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">International journal on document analysis and recognition : (Print)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Int. j. doc. anal. recognit. : (Print)</title>
<idno type="ISSN">1433-2833</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Annotation</term>
<term>Character recognition</term>
<term>Database</term>
<term>Document image processing</term>
<term>Ground truth</term>
<term>Image databank</term>
<term>Image processing</term>
<term>Image segmentation</term>
<term>Indirect method</term>
<term>Information extraction</term>
<term>Manuscript character</term>
<term>Manuscript document</term>
<term>Multilingualism</term>
<term>Off line</term>
<term>On line</term>
<term>Open source software</term>
<term>Optical character recognition</term>
<term>Pattern extraction</term>
<term>Text</term>
<term>Written communication</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Base de données</term>
<term>Caractère manuscrit</term>
<term>En ligne</term>
<term>Reconnaissance optique caractère</term>
<term>Reconnaissance caractère</term>
<term>Texte</term>
<term>Logiciel libre</term>
<term>Traitement image</term>
<term>Banque image</term>
<term>Extraction information</term>
<term>Hors ligne</term>
<term>Document manuscrit</term>
<term>Multilinguisme</term>
<term>Communication écrite</term>
<term>Réalité terrain</term>
<term>Méthode indirecte</term>
<term>Annotation</term>
<term>Extraction forme</term>
<term>.</term>
<term>Traitement image document</term>
<term>Segmentation image</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Base de données</term>
<term>Multilinguisme</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">In this paper, we have described the preparation of a benchmark database for research on off-line Optical Character Recognition (OCR) of document images of handwritten Bangla text and Bangla text mixed with English words. This is the first handwritten database in this area, as mentioned above, available as an open source document. As India is a multi-lingual country and has a colonial past, so multi-script document pages are very much common. The database contains 150 handwritten document pages, among which 100 pages are written purely in Bangla script and rests of the 50 pages are written in Bangla text mixed with English words. This database for off-line-handwritten scripts is collected from different data sources. After collecting the document pages, all the documents have been preprocessed and distributed into two groups, i.e., CMATERdb1.1.1, containing document pages written in Bangla script only, and CMATERdb1.2.1, containing document pages written in Bangla text mixed with English words. Finally, we have also provided the useful ground truth images for the line segmentation purpose. To generate the ground truth images, we have first labeled each line in a document page automatically by applying one of our previously developed line extraction techniques [Khandelwal et al., PReMI 2009, pp. 369-374] and then corrected any possible error by using our developed tool GT Gen 1.1. Line extraction accuracies of 90.6 and 92.38% are achieved on the two databases, respectively, using our algorithm. Both the databases along with the ground truth annotations and the ground truth generating tool are available freely at.</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>1433-2833</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>Int. j. doc. anal. recognit. : (Print)</s0>
</fA03>
<fA05>
<s2>15</s2>
</fA05>
<fA06>
<s2>1</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>CMATERdbl: a database of unconstrained handwritten Bangla and Bangia-English mixed script document image</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>SARKAR (Ram)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="02" i2="1">
<s1>DAS (Nibaran)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="03" i2="1">
<s1>BASU (Subhadip)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="04" i2="1">
<s1>KUNDU (Mahantapas)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="05" i2="1">
<s1>NASIPURI (Mita)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="06" i2="1">
<s1>KUMAR BASU (Dipak)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01">
<s1>Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
</fA14>
<fA14 i1="02">
<s1>A.I.C.T.E. Emeritus Fellow, Computer Science and Engineering Department, Jadavpur University</s1>
<s2>Kolkata 700032</s2>
<s3>IND</s3>
<sZ>6 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20>
<s1>71-83</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>2012</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>ENG</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>26790</s2>
<s5>354000508427810050</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 2012 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45>
<s0>34 ref.</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>12-0415342</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1">
<s0>International journal on document analysis and recognition : (Print)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>DEU</s0>
</fA66>
<fC01 i1="01" l="ENG">
<s0>In this paper, we have described the preparation of a benchmark database for research on off-line Optical Character Recognition (OCR) of document images of handwritten Bangla text and Bangla text mixed with English words. This is the first handwritten database in this area, as mentioned above, available as an open source document. As India is a multi-lingual country and has a colonial past, so multi-script document pages are very much common. The database contains 150 handwritten document pages, among which 100 pages are written purely in Bangla script and rests of the 50 pages are written in Bangla text mixed with English words. This database for off-line-handwritten scripts is collected from different data sources. After collecting the document pages, all the documents have been preprocessed and distributed into two groups, i.e., CMATERdb1.1.1, containing document pages written in Bangla script only, and CMATERdb1.2.1, containing document pages written in Bangla text mixed with English words. Finally, we have also provided the useful ground truth images for the line segmentation purpose. To generate the ground truth images, we have first labeled each line in a document page automatically by applying one of our previously developed line extraction techniques [Khandelwal et al., PReMI 2009, pp. 369-374] and then corrected any possible error by using our developed tool GT Gen 1.1. Line extraction accuracies of 90.6 and 92.38% are achieved on the two databases, respectively, using our algorithm. Both the databases along with the ground truth annotations and the ground truth generating tool are available freely at.</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="X">
<s0>001D02C03</s0>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="X">
<s0>001D02B07D</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="X" l="FRE">
<s0>Base de données</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="X" l="ENG">
<s0>Database</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="X" l="SPA">
<s0>Base dato</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="X" l="FRE">
<s0>Caractère manuscrit</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="X" l="ENG">
<s0>Manuscript character</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="X" l="SPA">
<s0>Carácter manuscrito</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="X" l="FRE">
<s0>En ligne</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="X" l="ENG">
<s0>On line</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="X" l="SPA">
<s0>En línea</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="X" l="FRE">
<s0>Reconnaissance optique caractère</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="X" l="ENG">
<s0>Optical character recognition</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="X" l="SPA">
<s0>Reconocimento óptico de caracteres</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="X" l="FRE">
<s0>Reconnaissance caractère</s0>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="X" l="ENG">
<s0>Character recognition</s0>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="X" l="SPA">
<s0>Reconocimiento carácter</s0>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="X" l="FRE">
<s0>Texte</s0>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="X" l="ENG">
<s0>Text</s0>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="X" l="SPA">
<s0>Texto</s0>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="X" l="FRE">
<s0>Logiciel libre</s0>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="X" l="ENG">
<s0>Open source software</s0>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="X" l="SPA">
<s0>Software libre</s0>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="X" l="FRE">
<s0>Traitement image</s0>
<s5>13</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="X" l="ENG">
<s0>Image processing</s0>
<s5>13</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="X" l="SPA">
<s0>Procesamiento imagen</s0>
<s5>13</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="X" l="FRE">
<s0>Banque image</s0>
<s5>14</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="X" l="ENG">
<s0>Image databank</s0>
<s5>14</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="X" l="SPA">
<s0>Banco imagen</s0>
<s5>14</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="X" l="FRE">
<s0>Extraction information</s0>
<s5>15</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="X" l="ENG">
<s0>Information extraction</s0>
<s5>15</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="X" l="SPA">
<s0>Extracción información</s0>
<s5>15</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="X" l="FRE">
<s0>Hors ligne</s0>
<s5>18</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="X" l="ENG">
<s0>Off line</s0>
<s5>18</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="X" l="SPA">
<s0>Fuera linea</s0>
<s5>18</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="X" l="FRE">
<s0>Document manuscrit</s0>
<s5>19</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="X" l="ENG">
<s0>Manuscript document</s0>
<s5>19</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="X" l="SPA">
<s0>Documento manuscrito</s0>
<s5>19</s5>
</fC03>
<fC03 i1="13" i2="X" l="FRE">
<s0>Multilinguisme</s0>
<s5>20</s5>
</fC03>
<fC03 i1="13" i2="X" l="ENG">
<s0>Multilingualism</s0>
<s5>20</s5>
</fC03>
<fC03 i1="13" i2="X" l="SPA">
<s0>Multilingüismo</s0>
<s5>20</s5>
</fC03>
<fC03 i1="14" i2="X" l="FRE">
<s0>Communication écrite</s0>
<s5>21</s5>
</fC03>
<fC03 i1="14" i2="X" l="ENG">
<s0>Written communication</s0>
<s5>21</s5>
</fC03>
<fC03 i1="14" i2="X" l="SPA">
<s0>Comunicación escrita</s0>
<s5>21</s5>
</fC03>
<fC03 i1="15" i2="X" l="FRE">
<s0>Réalité terrain</s0>
<s5>22</s5>
</fC03>
<fC03 i1="15" i2="X" l="ENG">
<s0>Ground truth</s0>
<s5>22</s5>
</fC03>
<fC03 i1="15" i2="X" l="SPA">
<s0>Realidad terreno</s0>
<s5>22</s5>
</fC03>
<fC03 i1="16" i2="X" l="FRE">
<s0>Méthode indirecte</s0>
<s5>23</s5>
</fC03>
<fC03 i1="16" i2="X" l="ENG">
<s0>Indirect method</s0>
<s5>23</s5>
</fC03>
<fC03 i1="16" i2="X" l="SPA">
<s0>Método indirecto</s0>
<s5>23</s5>
</fC03>
<fC03 i1="17" i2="X" l="FRE">
<s0>Annotation</s0>
<s5>24</s5>
</fC03>
<fC03 i1="17" i2="X" l="ENG">
<s0>Annotation</s0>
<s5>24</s5>
</fC03>
<fC03 i1="17" i2="X" l="SPA">
<s0>Anotación</s0>
<s5>24</s5>
</fC03>
<fC03 i1="18" i2="X" l="FRE">
<s0>Extraction forme</s0>
<s5>25</s5>
</fC03>
<fC03 i1="18" i2="X" l="ENG">
<s0>Pattern extraction</s0>
<s5>25</s5>
</fC03>
<fC03 i1="18" i2="X" l="SPA">
<s0>Extracción forma</s0>
<s5>25</s5>
</fC03>
<fC03 i1="19" i2="X" l="FRE">
<s0>.</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>82</s5>
</fC03>
<fC03 i1="20" i2="X" l="FRE">
<s0>Traitement image document</s0>
<s4>CD</s4>
<s5>96</s5>
</fC03>
<fC03 i1="20" i2="X" l="ENG">
<s0>Document image processing</s0>
<s4>CD</s4>
<s5>96</s5>
</fC03>
<fC03 i1="20" i2="X" l="SPA">
<s0>Tratamiento de imágenes de documentos</s0>
<s4>CD</s4>
<s5>96</s5>
</fC03>
<fC03 i1="21" i2="X" l="FRE">
<s0>Segmentation image</s0>
<s4>CD</s4>
<s5>97</s5>
</fC03>
<fC03 i1="21" i2="X" l="ENG">
<s0>Image segmentation</s0>
<s4>CD</s4>
<s5>97</s5>
</fC03>
<fC03 i1="21" i2="X" l="SPA">
<s0>Segmentación de imágenes</s0>
<s4>CD</s4>
<s5>97</s5>
</fC03>
<fN21>
<s1>324</s1>
</fN21>
<fN44 i1="01">
<s1>OTO</s1>
</fN44>
<fN82>
<s1>OTO</s1>
</fN82>
</pA>
</standard>
</inist>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Inde</li>
</country>
</list>
<tree>
<country name="Inde">
<noRegion>
<name sortKey="Sarkar, Ram" sort="Sarkar, Ram" uniqKey="Sarkar R" first="Ram" last="Sarkar">Ram Sarkar</name>
</noRegion>
<name sortKey="Basu, Subhadip" sort="Basu, Subhadip" uniqKey="Basu S" first="Subhadip" last="Basu">Subhadip Basu</name>
<name sortKey="Das, Nibaran" sort="Das, Nibaran" uniqKey="Das N" first="Nibaran" last="Das">Nibaran Das</name>
<name sortKey="Kumar Basu, Dipak" sort="Kumar Basu, Dipak" uniqKey="Kumar Basu D" first="Dipak" last="Kumar Basu">Dipak Kumar Basu</name>
<name sortKey="Kundu, Mahantapas" sort="Kundu, Mahantapas" uniqKey="Kundu M" first="Mahantapas" last="Kundu">Mahantapas Kundu</name>
<name sortKey="Nasipuri, Mita" sort="Nasipuri, Mita" uniqKey="Nasipuri M" first="Mita" last="Nasipuri">Mita Nasipuri</name>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Ticri/CIDE/explor/OcrV1/Data/PascalFrancis/Checkpoint
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000086 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/PascalFrancis/Checkpoint/biblio.hfd -nk 000086 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Ticri/CIDE
   |area=    OcrV1
   |flux=    PascalFrancis
   |étape=   Checkpoint
   |type=    RBID
   |clé=     Pascal:12-0415342
   |texte=   CMATERdbl: a database of unconstrained handwritten Bangla and Bangia-English mixed script document image
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.32.
Data generation: Sat Nov 11 16:53:45 2017. Site generation: Mon Mar 11 23:15:16 2024