Decoding emblem semantics
Identifieur interne : 000028 ( PascalFrancis/Corpus ); précédent : 000027; suivant : 000029Decoding emblem semantics
Auteurs : Peter BootSource :
- Literary and linguistic computing [ 0268-1145 ] ; 2006.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
This article discusses the development of a digital format which is suitable for storing the results of an analysis of literary works, as part of a larger investigation into the generation of meaning in the sixteenth- and seventeenth-century genre of the emblem. As emblems contain texts and images, the format is applied to the analysis of both. The analysis takes a semiotic approach, considering texts as vehicles for signs. The signs are described in an Resource Description Framework (RDF) vocabulary, based on a sign class model (ontology) which is formulated as an RDF Schema (RDFS), linked to a TEI (Text Encoding Initiative) encoded text. The article argues that a digital representation of the results of literary analysis facilitates verification of an interpretation's claims about the discussed text. All interpretation constituents are directly linked to the relevant text and image fragments, and all employed concepts have been defined in the ontology. From any source text fragment, the interpretation is immediately accessible, and can point at the source text fragments on which it is based. Facilitating readers' assessment of scholarly interpretational claims may lead to increased robustness of these interpretations.
Notice en format standard (ISO 2709)
Pour connaître la documentation sur le format Inist Standard.
pA |
|
---|
Format Inist (serveur)
NO : | FRANCIS 09-0184885 INIST |
---|---|
ET : | Decoding emblem semantics |
AU : | BOOT (Peter) |
AF : | Utrecht University and Huygens Institute/Pays-Bas (1 aut.) |
DT : | Publication en série; Niveau analytique |
SO : | Literary and linguistic computing; ISSN 0268-1145; Royaume-Uni; Da. 2006; Vol. 21; No. SUP; Pp. 15-27; Bibl. 15 ref. |
LA : | Anglais |
EA : | This article discusses the development of a digital format which is suitable for storing the results of an analysis of literary works, as part of a larger investigation into the generation of meaning in the sixteenth- and seventeenth-century genre of the emblem. As emblems contain texts and images, the format is applied to the analysis of both. The analysis takes a semiotic approach, considering texts as vehicles for signs. The signs are described in an Resource Description Framework (RDF) vocabulary, based on a sign class model (ontology) which is formulated as an RDF Schema (RDFS), linked to a TEI (Text Encoding Initiative) encoded text. The article argues that a digital representation of the results of literary analysis facilitates verification of an interpretation's claims about the discussed text. All interpretation constituents are directly linked to the relevant text and image fragments, and all employed concepts have been defined in the ontology. From any source text fragment, the interpretation is immediately accessible, and can point at the source text fragments on which it is based. Facilitating readers' assessment of scholarly interpretational claims may lead to increased robustness of these interpretations. |
CC : | 52461; 524 |
FD : | Sémiotique; Interprétation sémantique; Formalisation; Emblème |
ED : | Semiotics; Semantic interpretation; Formalization |
LO : | INIST-23967.354000143019320020 |
ID : | 09-0184885 |
Links to Exploration step
Francis:09-0184885Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="en" level="a">Decoding emblem semantics</title>
<author><name sortKey="Boot, Peter" sort="Boot, Peter" uniqKey="Boot P" first="Peter" last="Boot">Peter Boot</name>
<affiliation><inist:fA14 i1="01"><s1>Utrecht University and Huygens Institute</s1>
<s3>NLD</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">09-0184885</idno>
<date when="2006">2006</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 09-0184885 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:09-0184885</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000028</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="en" level="a">Decoding emblem semantics</title>
<author><name sortKey="Boot, Peter" sort="Boot, Peter" uniqKey="Boot P" first="Peter" last="Boot">Peter Boot</name>
<affiliation><inist:fA14 i1="01"><s1>Utrecht University and Huygens Institute</s1>
<s3>NLD</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Literary and linguistic computing</title>
<title level="j" type="abbreviated">Lit. linguist. comput.</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
<imprint><date when="2006">2006</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Literary and linguistic computing</title>
<title level="j" type="abbreviated">Lit. linguist. comput.</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Formalization</term>
<term>Semantic interpretation</term>
<term>Semiotics</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Sémiotique</term>
<term>Interprétation sémantique</term>
<term>Formalisation</term>
<term>Emblème</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="en">This article discusses the development of a digital format which is suitable for storing the results of an analysis of literary works, as part of a larger investigation into the generation of meaning in the sixteenth- and seventeenth-century genre of the emblem. As emblems contain texts and images, the format is applied to the analysis of both. The analysis takes a semiotic approach, considering texts as vehicles for signs. The signs are described in an Resource Description Framework (RDF) vocabulary, based on a sign class model (ontology) which is formulated as an RDF Schema (RDFS), linked to a TEI (Text Encoding Initiative) encoded text. The article argues that a digital representation of the results of literary analysis facilitates verification of an interpretation's claims about the discussed text. All interpretation constituents are directly linked to the relevant text and image fragments, and all employed concepts have been defined in the ontology. From any source text fragment, the interpretation is immediately accessible, and can point at the source text fragments on which it is based. Facilitating readers' assessment of scholarly interpretational claims may lead to increased robustness of these interpretations.</div>
</front>
</TEI>
<inist><standard h6="B"><pA><fA01 i1="01" i2="1"><s0>0268-1145</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1"><s0>Lit. linguist. comput.</s0>
</fA03>
<fA05><s2>21</s2>
</fA05>
<fA06><s3>SUP</s3>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="ENG"><s1>Decoding emblem semantics</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1"><s1>BOOT (Peter)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01"><s1>Utrecht University and Huygens Institute</s1>
<s3>NLD</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20><s1>15-27</s1>
</fA20>
<fA21><s1>2006</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01"><s0>ENG</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01"><s1>INIST</s1>
<s2>23967</s2>
<s5>354000143019320020</s5>
</fA43>
<fA44><s0>0000</s0>
<s1>© 2009 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45><s0>15 ref.</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1"><s0>09-0184885</s0>
</fA47>
<fA60><s1>P</s1>
</fA60>
<fA61><s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1"><s0>Literary and linguistic computing</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01"><s0>GBR</s0>
</fA66>
<fA99><s0>15 notes</s0>
</fA99>
<fC01 i1="01" l="ENG"><s0>This article discusses the development of a digital format which is suitable for storing the results of an analysis of literary works, as part of a larger investigation into the generation of meaning in the sixteenth- and seventeenth-century genre of the emblem. As emblems contain texts and images, the format is applied to the analysis of both. The analysis takes a semiotic approach, considering texts as vehicles for signs. The signs are described in an Resource Description Framework (RDF) vocabulary, based on a sign class model (ontology) which is formulated as an RDF Schema (RDFS), linked to a TEI (Text Encoding Initiative) encoded text. The article argues that a digital representation of the results of literary analysis facilitates verification of an interpretation's claims about the discussed text. All interpretation constituents are directly linked to the relevant text and image fragments, and all employed concepts have been defined in the ontology. From any source text fragment, the interpretation is immediately accessible, and can point at the source text fragments on which it is based. Facilitating readers' assessment of scholarly interpretational claims may lead to increased robustness of these interpretations.</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L"><s0>52461</s0>
<s1>XIII</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L"><s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE"><s0>Sémiotique</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG"><s0>Semiotics</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE"><s0>Interprétation sémantique</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG"><s0>Semantic interpretation</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE"><s0>Formalisation</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="ENG"><s0>Formalization</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE"><s0>Emblème</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fN21><s1>138</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
<server><NO>FRANCIS 09-0184885 INIST</NO>
<ET>Decoding emblem semantics</ET>
<AU>BOOT (Peter)</AU>
<AF>Utrecht University and Huygens Institute/Pays-Bas (1 aut.)</AF>
<DT>Publication en série; Niveau analytique</DT>
<SO>Literary and linguistic computing; ISSN 0268-1145; Royaume-Uni; Da. 2006; Vol. 21; No. SUP; Pp. 15-27; Bibl. 15 ref.</SO>
<LA>Anglais</LA>
<EA>This article discusses the development of a digital format which is suitable for storing the results of an analysis of literary works, as part of a larger investigation into the generation of meaning in the sixteenth- and seventeenth-century genre of the emblem. As emblems contain texts and images, the format is applied to the analysis of both. The analysis takes a semiotic approach, considering texts as vehicles for signs. The signs are described in an Resource Description Framework (RDF) vocabulary, based on a sign class model (ontology) which is formulated as an RDF Schema (RDFS), linked to a TEI (Text Encoding Initiative) encoded text. The article argues that a digital representation of the results of literary analysis facilitates verification of an interpretation's claims about the discussed text. All interpretation constituents are directly linked to the relevant text and image fragments, and all employed concepts have been defined in the ontology. From any source text fragment, the interpretation is immediately accessible, and can point at the source text fragments on which it is based. Facilitating readers' assessment of scholarly interpretational claims may lead to increased robustness of these interpretations.</EA>
<CC>52461; 524</CC>
<FD>Sémiotique; Interprétation sémantique; Formalisation; Emblème</FD>
<ED>Semiotics; Semantic interpretation; Formalization</ED>
<LO>INIST-23967.354000143019320020</LO>
<ID>09-0184885</ID>
</server>
</inist>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/PascalFrancis/Corpus
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000028 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/PascalFrancis/Corpus/biblio.hfd -nk 000028 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Ticri |area= TeiVM2 |flux= PascalFrancis |étape= Corpus |type= RBID |clé= Francis:09-0184885 |texte= Decoding emblem semantics }}
![]() | This area was generated with Dilib version V0.6.31. | ![]() |