Serveur d'exploration sur la recherche en informatique en Lorraine

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Un exemple d'utilisation de l'UMLS, base multilingue de connaissances biomédicales

Identifieur interne : 000088 ( PascalFrancis/Curation ); précédent : 000087; suivant : 000089

Un exemple d'utilisation de l'UMLS, base multilingue de connaissances biomédicales

Auteurs : S. Jolibois [France] ; E. Nauer [France] ; D. Chouaniere [France] ; J. Ducloy [France] ; F. Grandjean [France] ; M. Mouze-Amady [France]

Source :

RBID : Pascal:01-0059034

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

L'Unified Medical Language System est un ensemble de quatre bases de connaissances multilingues dans le domaine biomédical. Une description détaillée de cet outil très élaboré - comprenant un thésaurus, une base de connaissances lexicales, un réseau sémantique et une banque de sources d'information - permet d'en mesurer la richesse et la multiplicité des usages possibles pour la gestion et le traitement électroniques de l'information biomédicale. Un example est présenté ensuite : l'utilisation de l'UMLS, dans le cadre d'un programme de recherche pluridisciplinaire sur le stress professionnel, pour homogénéiser le vocabulaire d'un corpus bibliographique multibase et à terme élaborer un thésaurus.
pA  
A01 01  1    @0 0012-4508
A03   1    @0 Documentaliste : (Paris)
A05       @2 37
A06       @2 2
A08 01  1  FRE  @1 Un exemple d'utilisation de l'UMLS, base multilingue de connaissances biomédicales
A11 01  1    @1 JOLIBOIS (S.)
A11 02  1    @1 NAUER (E.)
A11 03  1    @1 CHOUANIERE (D.)
A11 04  1    @1 DUCLOY (J.)
A11 05  1    @1 GRANDJEAN (F.)
A11 06  1    @1 MOUZE-AMADY (M.)
A14 01      @1 INRS, LORIA, INIST @2 Nancy @3 FRA @Z 1 aut. @Z 2 aut. @Z 3 aut. @Z 4 aut. @Z 5 aut. @Z 6 aut.
A20       @1 94-103
A21       @1 2000
A23 01      @0 FRE
A43 01      @1 INIST @2 12050 @5 354000091906960010
A44       @0 0000 @1 © 2001 INIST-CNRS. All rights reserved.
A45       @0 11 ref.
A47 01  1    @0 01-0059034
A60       @1 P
A61       @0 A
A64 01  1    @0 Documentaliste : (Paris)
A66 01      @0 FRA
A68 01  1  ENG  @1 A use example of UMLS, a multilingual base of biomedical knowledges
C01 01    FRE  @0 L'Unified Medical Language System est un ensemble de quatre bases de connaissances multilingues dans le domaine biomédical. Une description détaillée de cet outil très élaboré - comprenant un thésaurus, une base de connaissances lexicales, un réseau sémantique et une banque de sources d'information - permet d'en mesurer la richesse et la multiplicité des usages possibles pour la gestion et le traitement électroniques de l'information biomédicale. Un example est présenté ensuite : l'utilisation de l'UMLS, dans le cadre d'un programme de recherche pluridisciplinaire sur le stress professionnel, pour homogénéiser le vocabulaire d'un corpus bibliographique multibase et à terme élaborer un thésaurus.
C02 01  X    @0 001A01E01B
C02 02  X    @0 205
C03 01  X  FRE  @0 Langage documentaire @5 01
C03 01  X  ENG  @0 Information language @5 01
C03 01  X  SPA  @0 Lenguaje documental @5 01
C03 02  X  FRE  @0 Médecine @5 02
C03 02  X  ENG  @0 Medicine @5 02
C03 02  X  SPA  @0 Medicina @5 02
C03 03  X  FRE  @0 Description système @5 03
C03 03  X  ENG  @0 System description @5 03
C03 03  X  SPA  @0 Descripción sistema @5 03
C03 04  X  FRE  @0 Base connaissance @5 04
C03 04  X  ENG  @0 Knowledge base @5 04
C03 04  X  SPA  @0 Base conocimiento @5 04
C03 05  X  FRE  @0 Thesaurus @5 05
C03 05  X  ENG  @0 Thesaurus @5 05
C03 05  X  SPA  @0 Tesaurus @5 05
C03 06  X  FRE  @0 Homogénéisation @5 06
C03 06  X  ENG  @0 Homogenization @5 06
C03 06  X  SPA  @0 Homogeneización @5 06
C03 07  X  FRE  @0 Vocabulaire @5 07
C03 07  X  ENG  @0 Vocabulary @5 07
C03 07  X  SPA  @0 Vocabulario @5 07
C03 08  X  FRE  @0 Exemple @5 08
C03 08  X  ENG  @0 Example @5 08
C03 08  X  SPA  @0 Ejemplo @5 08
C03 09  X  FRE  @0 Stress @5 09
C03 09  X  ENG  @0 Stress @5 09
C03 09  X  SPA  @0 Stress @5 09
C03 10  X  FRE  @0 Indexation @5 10
C03 10  X  ENG  @0 Indexing @5 10
C03 10  X  SPA  @0 Indización @5 10
C03 11  X  FRE  @0 UMLS (Unified Medical Language System) @2 NI @4 INC @5 27
C03 12  X  FRE  @0 Multibase @2 NI @4 INC @5 28
N21       @1 036

Links toward previous steps (curation, corpus...)


Links to Exploration step

Pascal:01-0059034

Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="fr" level="a">Un exemple d'utilisation de l'UMLS, base multilingue de connaissances biomédicales</title>
<author>
<name sortKey="Jolibois, S" sort="Jolibois, S" uniqKey="Jolibois S" first="S." last="Jolibois">S. Jolibois</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Nauer, E" sort="Nauer, E" uniqKey="Nauer E" first="E." last="Nauer">E. Nauer</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Chouaniere, D" sort="Chouaniere, D" uniqKey="Chouaniere D" first="D." last="Chouaniere">D. Chouaniere</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Ducloy, J" sort="Ducloy, J" uniqKey="Ducloy J" first="J." last="Ducloy">J. Ducloy</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Grandjean, F" sort="Grandjean, F" uniqKey="Grandjean F" first="F." last="Grandjean">F. Grandjean</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Mouze Amady, M" sort="Mouze Amady, M" uniqKey="Mouze Amady M" first="M." last="Mouze-Amady">M. Mouze-Amady</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">01-0059034</idno>
<date when="2000">2000</date>
<idno type="stanalyst">PASCAL 01-0059034 INIST</idno>
<idno type="RBID">Pascal:01-0059034</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000988</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000088</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="fr" level="a">Un exemple d'utilisation de l'UMLS, base multilingue de connaissances biomédicales</title>
<author>
<name sortKey="Jolibois, S" sort="Jolibois, S" uniqKey="Jolibois S" first="S." last="Jolibois">S. Jolibois</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Nauer, E" sort="Nauer, E" uniqKey="Nauer E" first="E." last="Nauer">E. Nauer</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Chouaniere, D" sort="Chouaniere, D" uniqKey="Chouaniere D" first="D." last="Chouaniere">D. Chouaniere</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Ducloy, J" sort="Ducloy, J" uniqKey="Ducloy J" first="J." last="Ducloy">J. Ducloy</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Grandjean, F" sort="Grandjean, F" uniqKey="Grandjean F" first="F." last="Grandjean">F. Grandjean</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Mouze Amady, M" sort="Mouze Amady, M" uniqKey="Mouze Amady M" first="M." last="Mouze-Amady">M. Mouze-Amady</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Documentaliste : (Paris)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Documentaliste : (Paris)</title>
<idno type="ISSN">0012-4508</idno>
<imprint>
<date when="2000">2000</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Documentaliste : (Paris)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Documentaliste : (Paris)</title>
<idno type="ISSN">0012-4508</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Example</term>
<term>Homogenization</term>
<term>Indexing</term>
<term>Information language</term>
<term>Knowledge base</term>
<term>Medicine</term>
<term>Stress</term>
<term>System description</term>
<term>Thesaurus</term>
<term>Vocabulary</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Langage documentaire</term>
<term>Médecine</term>
<term>Description système</term>
<term>Base connaissance</term>
<term>Thesaurus</term>
<term>Homogénéisation</term>
<term>Vocabulaire</term>
<term>Exemple</term>
<term>Stress</term>
<term>Indexation</term>
<term>UMLS (Unified Medical Language System)</term>
<term>Multibase</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Médecine</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">L'Unified Medical Language System est un ensemble de quatre bases de connaissances multilingues dans le domaine biomédical. Une description détaillée de cet outil très élaboré - comprenant un thésaurus, une base de connaissances lexicales, un réseau sémantique et une banque de sources d'information - permet d'en mesurer la richesse et la multiplicité des usages possibles pour la gestion et le traitement électroniques de l'information biomédicale. Un example est présenté ensuite : l'utilisation de l'UMLS, dans le cadre d'un programme de recherche pluridisciplinaire sur le stress professionnel, pour homogénéiser le vocabulaire d'un corpus bibliographique multibase et à terme élaborer un thésaurus.</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>0012-4508</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>Documentaliste : (Paris)</s0>
</fA03>
<fA05>
<s2>37</s2>
</fA05>
<fA06>
<s2>2</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>Un exemple d'utilisation de l'UMLS, base multilingue de connaissances biomédicales</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>JOLIBOIS (S.)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="02" i2="1">
<s1>NAUER (E.)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="03" i2="1">
<s1>CHOUANIERE (D.)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="04" i2="1">
<s1>DUCLOY (J.)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="05" i2="1">
<s1>GRANDJEAN (F.)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="06" i2="1">
<s1>MOUZE-AMADY (M.)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01">
<s1>INRS, LORIA, INIST</s1>
<s2>Nancy</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
<sZ>4 aut.</sZ>
<sZ>5 aut.</sZ>
<sZ>6 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20>
<s1>94-103</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>2000</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>12050</s2>
<s5>354000091906960010</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 2001 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45>
<s0>11 ref.</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>01-0059034</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1">
<s0>Documentaliste : (Paris)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>FRA</s0>
</fA66>
<fA68 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>A use example of UMLS, a multilingual base of biomedical knowledges</s1>
</fA68>
<fC01 i1="01" l="FRE">
<s0>L'Unified Medical Language System est un ensemble de quatre bases de connaissances multilingues dans le domaine biomédical. Une description détaillée de cet outil très élaboré - comprenant un thésaurus, une base de connaissances lexicales, un réseau sémantique et une banque de sources d'information - permet d'en mesurer la richesse et la multiplicité des usages possibles pour la gestion et le traitement électroniques de l'information biomédicale. Un example est présenté ensuite : l'utilisation de l'UMLS, dans le cadre d'un programme de recherche pluridisciplinaire sur le stress professionnel, pour homogénéiser le vocabulaire d'un corpus bibliographique multibase et à terme élaborer un thésaurus.</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="X">
<s0>001A01E01B</s0>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="X">
<s0>205</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="X" l="FRE">
<s0>Langage documentaire</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="X" l="ENG">
<s0>Information language</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="X" l="SPA">
<s0>Lenguaje documental</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="X" l="FRE">
<s0>Médecine</s0>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="X" l="ENG">
<s0>Medicine</s0>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="X" l="SPA">
<s0>Medicina</s0>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="X" l="FRE">
<s0>Description système</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="X" l="ENG">
<s0>System description</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="X" l="SPA">
<s0>Descripción sistema</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="X" l="FRE">
<s0>Base connaissance</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="X" l="ENG">
<s0>Knowledge base</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="X" l="SPA">
<s0>Base conocimiento</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="X" l="FRE">
<s0>Thesaurus</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="X" l="ENG">
<s0>Thesaurus</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="X" l="SPA">
<s0>Tesaurus</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="X" l="FRE">
<s0>Homogénéisation</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="X" l="ENG">
<s0>Homogenization</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="X" l="SPA">
<s0>Homogeneización</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="X" l="FRE">
<s0>Vocabulaire</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="X" l="ENG">
<s0>Vocabulary</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="X" l="SPA">
<s0>Vocabulario</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="X" l="FRE">
<s0>Exemple</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="X" l="ENG">
<s0>Example</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="X" l="SPA">
<s0>Ejemplo</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="X" l="FRE">
<s0>Stress</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="X" l="ENG">
<s0>Stress</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="X" l="SPA">
<s0>Stress</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="X" l="FRE">
<s0>Indexation</s0>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="X" l="ENG">
<s0>Indexing</s0>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="X" l="SPA">
<s0>Indización</s0>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="X" l="FRE">
<s0>UMLS (Unified Medical Language System)</s0>
<s2>NI</s2>
<s4>INC</s4>
<s5>27</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="X" l="FRE">
<s0>Multibase</s0>
<s2>NI</s2>
<s4>INC</s4>
<s5>28</s5>
</fC03>
<fN21>
<s1>036</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Lorraine/explor/InforLorV4/Data/PascalFrancis/Curation
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000088 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/PascalFrancis/Curation/biblio.hfd -nk 000088 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Lorraine
   |area=    InforLorV4
   |flux=    PascalFrancis
   |étape=   Curation
   |type=    RBID
   |clé=     Pascal:01-0059034
   |texte=   Un exemple d'utilisation de l'UMLS, base multilingue de connaissances biomédicales
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.33.
Data generation: Mon Jun 10 21:56:28 2019. Site generation: Fri Feb 25 15:29:27 2022