CIDE 2005 Beyrouth : Différence entre versions
De CIDE
imported>Jacques Ducloy (→Catégorisation et indexation) |
imported>Jacques Ducloy |
||
(12 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Infobox sémantique manifestation | {{Infobox sémantique manifestation | ||
− | |Nom=CIDE | + | |Nom=CIDE.08 Beyrouth |
+ | |Titre=Le Multulinguisme | ||
|Ville=Beyrouth | |Ville=Beyrouth | ||
|Pays=Liban | |Pays=Liban | ||
Ligne 18 : | Ligne 19 : | ||
===Documents multimédia et multisupports=== | ===Documents multimédia et multisupports=== | ||
− | Base de connaissances multimédia pour le cinéma d'animation | + | *Base de connaissances multimédia pour le cinéma d'animation |
+ | :[[A pour intervenant::D. Beauchêne]], [[A pour intervenant::F. Deloule]], [[A pour intervenant::B. Ionescu]], [[A pour intervenant::P. Lambert]] | ||
− | Le concept de genre comme point de départ pour une modélisation sémantique du document électronique | + | *Le concept de genre comme point de départ pour une modélisation sémantique du document électronique |
+ | :[[A pour intervenant::Ioannis Kanellos]], [[A pour intervenant::T. Le Bras]], [[A pour intervenant::F. Miras]], [[A pour intervenant::I. Suciu]] | ||
+ | |||
+ | *Développer la communication orale multilingue sur le web, créer et partager des corpus de parole multilingues, avec la plate-forme évolutive ERIM | ||
+ | :[[A pour intervenant::G. Fafiotte]] | ||
− | |||
===Recherche et extraction d'information=== | ===Recherche et extraction d'information=== | ||
− | Acquisition et comparaison en ligne de l'écriture d'enfants bilingues | + | * Acquisition et comparaison en ligne de l'écriture d'enfants bilingues |
+ | :[[A pour intervenant::I. Zaarour]], [[A pour intervenant::Z.Saliha]], [[A pour intervenant::L. Heutte]], [[A pour intervenant::D. Mellier]] | ||
− | Réflexion sur un outil d'aide à l'interprétation des besoins dans le domaine du conseil en systèmes d'information | + | * Réflexion sur un outil d'aide à l'interprétation des besoins dans le domaine du conseil en systèmes d'information |
+ | :[[A pour intervenant::S. Boulesnane]], [[A pour intervenant::L. Bouzidi]] | ||
+ | |||
+ | * Catégorisation des hyperdocuments multilingues : le système hyperling | ||
+ | :[[A pour intervenant::Khaldoun Zreik]], [[A pour intervenant::T.D. Nguyen]] | ||
− | |||
===Multilinguisme et sciences cognitives=== | ===Multilinguisme et sciences cognitives=== | ||
− | * [[A pour intervenant::Nadine Lucas]] | + | *[[CIDE (2005) Lucas|UniTHEM, un exemple de traitement linguistique à couverture multilingue]] |
− | + | : [[A pour intervenant::Nadine Lucas]], [[A pour intervenant::Emmanuel Giguet]] | |
− | * | + | *Le document dans son agir organisationnel : le modèle de l'organisation dans l'interaction usager système |
− | + | : [[A pour intervenant::Maryvonne Holzem]], [[A pour intervenant::D. Dionisi]], [[A pour intervenant::Jacques Labiche]], [[A pour intervenant::Éric Trupin]] | |
+ | |||
===Catégorisation et indexation=== | ===Catégorisation et indexation=== | ||
* Une méthode indépendante des langues pour indexer les documents de l'Internet par extraction de termes de structure contrôlée | * Une méthode indépendante des langues pour indexer les documents de l'Internet par extraction de termes de structure contrôlée | ||
− | :J. Vergne | + | :[[A pour intervenant::J. Vergne]] |
* Application de plusieurs stratégies pour trouver des réponses en anglais à des questions posées en français | * Application de plusieurs stratégies pour trouver des réponses en anglais à des questions posées en français | ||
− | :B. Grau, G. Illouz, L. Monceaux, I. Robba, A. Vilnat, O. Ferret, F. El Kateb | + | :[[A pour intervenant::B. Grau]], [[A pour intervenant::G. Illouz]], [[A pour intervenant::L. Monceaux]], [[A pour intervenant::I. Robba]], [[A pour intervenant::A. Vilnat]], [[A pour intervenant::O. Ferret]], [[A pour intervenant::F. El Kateb]] |
* Personnalisation des services Web : évaluation des sites fédérateurs (SFQC) | * Personnalisation des services Web : évaluation des sites fédérateurs (SFQC) | ||
− | :O. Larouk, S. Dalhoumi | + | :[[A pour intervenant::O. Larouk]], [[A pour intervenant::S. Dalhoumi]] |
===Formatage et multicodage=== | ===Formatage et multicodage=== | ||
− | GetAMsg, une librairie pour le traitement de messages avec variantes et leur localisation | + | * GetAMsg, une librairie pour le traitement de messages avec variantes et leur localisation |
+ | :[[A pour intervenant::C. Boitet]], [[A pour intervenant::H. Vo-Trung]] | ||
− | Advanced transformation rules for structured document applications / Règles de transformation avancées pour les applications des documents structurés | + | * Advanced transformation rules for structured document applications / Règles de transformation avancées pour les applications des documents structurés |
+ | :[[A pour intervenant::N. Amaneddine]], [[A pour intervenant::J.P. Bahsoun]], [[A pour intervenant::J.P. Bodeveix]] | ||
− | Vers une exploitation structurelle et sémantique de documents | + | * Vers une exploitation structurelle et sémantique de documents |
+ | :[[A pour intervenant::K. Khrouf]], [[A pour intervenant::M. Mbarki]], [[A pour intervenant::C. Soulé-Dupuy]] | ||
===Conférence invitée=== | ===Conférence invitée=== | ||
− | Systèmes multilingue recherche interlingue | + | *Systèmes multilingue recherche interlingue |
+ | :[[A pour conférencier invité::Christian Fluhr]] | ||
==Voir aussi== | ==Voir aussi== | ||
{{Wicri voir|référence=Ticri}} | {{Wicri voir|référence=Ticri}} | ||
+ | __SHOWFACTBOX__ |
Version actuelle datée du 28 septembre 2016 à 22:00
CIDE.08 Beyrouth | |
---|---|
Le Multulinguisme
| |
Site : | Site |
Ville : | Beyrouth |
Pays : | Liban |
Sommaire
Introduction
CIDE.8 a pour objectif de resserrer les liens entre l'ingénierie documentaire et l'ingénierie linguistique tout en considérant les différentes dimensions des documents électroniques à savoir : cognitive, structurelle et technologique.
CIDE.8 a donné un intérêt particulier aux thèmes relatifs à la question du multilinguisme dans la conception et la perception du document multilingue tels que :
- L'indexation des documents électroniques multilingues,
- Le formatage et multicodage dans les documents électroniques multilingues ,
- Les traductions de textes en ligne : prise en compte des exigences du multilinguisme,
- La recherche et extraction d'information dans des documents électroniques multilingues,
- La catégorisation des documents électroniques multilingues,
- L'écriture et la lecture du document multilingues.
Sommaire
Documents multimédia et multisupports
- Base de connaissances multimédia pour le cinéma d'animation
- Le concept de genre comme point de départ pour une modélisation sémantique du document électronique
- Développer la communication orale multilingue sur le web, créer et partager des corpus de parole multilingues, avec la plate-forme évolutive ERIM
Recherche et extraction d'information
- Acquisition et comparaison en ligne de l'écriture d'enfants bilingues
- Réflexion sur un outil d'aide à l'interprétation des besoins dans le domaine du conseil en systèmes d'information
- Catégorisation des hyperdocuments multilingues : le système hyperling
Multilinguisme et sciences cognitives
- Le document dans son agir organisationnel : le modèle de l'organisation dans l'interaction usager système
Catégorisation et indexation
- Une méthode indépendante des langues pour indexer les documents de l'Internet par extraction de termes de structure contrôlée
- Application de plusieurs stratégies pour trouver des réponses en anglais à des questions posées en français
- Personnalisation des services Web : évaluation des sites fédérateurs (SFQC)
Formatage et multicodage
- GetAMsg, une librairie pour le traitement de messages avec variantes et leur localisation
- Advanced transformation rules for structured document applications / Règles de transformation avancées pour les applications des documents structurés
- Vers une exploitation structurelle et sémantique de documents
Conférence invitée
- Systèmes multilingue recherche interlingue
Voir aussi
- Dans le réseau Wicri :
La page de référence « CIDE 2005 Beyrouth » est sur le wiki Wicri/Ticri.
… davantage au sujet de « CIDE 2005 Beyrouth »
D. Beauchêne +, F. Deloule +, B. Ionescu +, P. Lambert +, Ioannis Kanellos +, T. Le Bras +, F. Miras +, I. Suciu +, G. Fafiotte +, I. Zaarour +, Z.Saliha +, L. Heutte +, D. Mellier +, S. Boulesnane +, L. Bouzidi +, Khaldoun Zreik +, T.D. Nguyen +, Nadine Lucas +, Emmanuel Giguet +, Maryvonne Holzem +, D. Dionisi +, Jacques Labiche +, Éric Trupin +, J. Vergne +, B. Grau +, G. Illouz +, L. Monceaux +, I. Robba +, A. Vilnat +, O. Ferret +, F. El Kateb +, O. Larouk +, S. Dalhoumi +, C. Boitet +, H. Vo-Trung +, N. Amaneddine +, J.P. Bahsoun +, J.P. Bodeveix +, K. Khrouf +, M. Mbarki + et C. Soulé-Dupuy +
Le Multulinguisme +