CIDE 2005 Beyrouth : Différence entre versions
De CIDE
imported>Jacques Ducloy |
imported>Jacques Ducloy (→Multilinguisme et sciences cognitives) |
||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
===Multilinguisme et sciences cognitives=== | ===Multilinguisme et sciences cognitives=== | ||
+ | ::[[CIDE (2005) Lucas|UniTHEM, un exemple de traitement linguistique à couverture multilingue]] | ||
* [[A pour intervenant::Nadine Lucas]] et [[A pour intervenant::Emmanuel Giguet]] | * [[A pour intervenant::Nadine Lucas]] et [[A pour intervenant::Emmanuel Giguet]] | ||
− | :: | + | ::Le document dans son agir organisationnel : le modèle de l'organisation dans l'interaction usager système |
* M. Holzem, D. Dionisi, [[A pour intervenant::Jacques Labiche]], E. Trupin | * M. Holzem, D. Dionisi, [[A pour intervenant::Jacques Labiche]], E. Trupin | ||
− | + | ||
===Catégorisation et indexation=== | ===Catégorisation et indexation=== | ||
Version du 3 septembre 2016 à 14:24
CIDE'8 Beyrouth | |
---|---|
Site : | Site |
Ville : | Beyrouth |
Pays : | Liban |
Sommaire
Introduction
CIDE.8 a pour objectif de resserrer les liens entre l'ingénierie documentaire et l'ingénierie linguistique tout en considérant les différentes dimensions des documents électroniques à savoir : cognitive, structurelle et technologique.
CIDE.8 a donné un intérêt particulier aux thèmes relatifs à la question du multilinguisme dans la conception et la perception du document multilingue tels que :
- L'indexation des documents électroniques multilingues,
- Le formatage et multicodage dans les documents électroniques multilingues ,
- Les traductions de textes en ligne : prise en compte des exigences du multilinguisme,
- La recherche et extraction d'information dans des documents électroniques multilingues,
- La catégorisation des documents électroniques multilingues,
- L'écriture et la lecture du document multilingues.
Sommaire
Documents multimédia et multisupports
- Base de connaissances multimédia pour le cinéma d'animation
- D. Beauchêne, F. Deloule, B. Ionescu, P. Lambert
- Le concept de genre comme point de départ pour une modélisation sémantique du document électronique
- I. Kanellos, T. Le Bras, F. Miras, I. Suciu
- Développer la communication orale multilingue sur le web, créer et partager des corpus de parole multilingues, avec la plate-forme évolutive ERIM
- G. Fafiotte
Recherche et extraction d'information
- Acquisition et comparaison en ligne de l'écriture d'enfants bilingues
- I. Zaarour, Z.Saliha, L. Heutte, D. Mellier
- Réflexion sur un outil d'aide à l'interprétation des besoins dans le domaine du conseil en systèmes d'information
- S. Boulesnane, L. Bouzidi
- Catégorisation des hyperdocuments multilingues : le système hyperling
- K. Zreik, T.D. Nguyen
Multilinguisme et sciences cognitives
- Le document dans son agir organisationnel : le modèle de l'organisation dans l'interaction usager système
- M. Holzem, D. Dionisi, Jacques Labiche, E. Trupin
Catégorisation et indexation
- Une méthode indépendante des langues pour indexer les documents de l'Internet par extraction de termes de structure contrôlée
- J. Vergne
- Application de plusieurs stratégies pour trouver des réponses en anglais à des questions posées en français
- B. Grau, G. Illouz, L. Monceaux, I. Robba, A. Vilnat, O. Ferret, F. El Kateb
- Personnalisation des services Web : évaluation des sites fédérateurs (SFQC)
- O. Larouk, S. Dalhoumi
Formatage et multicodage
- GetAMsg, une librairie pour le traitement de messages avec variantes et leur localisation
- C. Boitet, H. Vo-Trung
- Advanced transformation rules for structured document applications / Règles de transformation avancées pour les applications des documents structurés
- N. Amaneddine, J.P. Bahsoun, J.P. Bodeveix
- Vers une exploitation structurelle et sémantique de documents
- K. Khrouf, M. Mbarki, C. Soulé-Dupuy
Conférence invitée
- Systèmes multilingue recherche interlingue
- C. Fluhr
Voir aussi
- Dans le réseau Wicri :
La page de référence « CIDE 2005 Beyrouth » est sur le wiki Wicri/Ticri.