Some problems of TEI markup and early printed books
Identifieur interne : 000342 ( PascalFrancis/Corpus ); précédent : 000341; suivant : 000343Some problems of TEI markup and early printed books
Auteurs : C. Mah ; J. Flanders ; J. LavagninoSource :
- Computers and the humanities [ 0010-4817 ] ; 1997.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
This paper presents two groups of text encoding problems encountered by the Brown University Women Writers Project (WWP). The WWP is creating a full-text database of transcriptions of pre-1830 printed books written by women in English. For encoding our texts we use Standard Generalized Markup Language (SGML), following the Text Encoding Initiative's Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange. SGML is a powerful text encoding system for describing complex textual features, but a full expression of these may require very complex encoding, and careful thought about the intended purpose of the encoded text. We present here several possible approaches to these encoding problems, and analyze the issues they raise
Notice en format standard (ISO 2709)
Pour connaître la documentation sur le format Inist Standard.
pA |
|
---|
Format Inist (serveur)
NO : | FRANCIS 524-98-10767 INIST |
---|---|
FT : | (Les problèmes associés au balisage TEI et aux anciens ouvrages imprimés) |
ET : | Some problems of TEI markup and early printed books |
AU : | MAH (C.); FLANDERS (J.); LAVAGNINO (J.) |
AF : | Brown University Women Writers Project, Box 1841, Brown University/Providence, RI 02912/Etats-Unis (1 aut., 2 aut., 3 aut.) |
DT : | Publication en série; Niveau analytique |
SO : | Computers and the humanities; ISSN 0010-4817; Coden COHUAD; Etats-Unis; Da. 1997; Vol. 31; No. 1; Pp. 31-46; Bibl. 9 ref. |
LA : | Anglais |
EA : | This paper presents two groups of text encoding problems encountered by the Brown University Women Writers Project (WWP). The WWP is creating a full-text database of transcriptions of pre-1830 printed books written by women in English. For encoding our texts we use Standard Generalized Markup Language (SGML), following the Text Encoding Initiative's Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange. SGML is a powerful text encoding system for describing complex textual features, but a full expression of these may require very complex encoding, and careful thought about the intended purpose of the encoded text. We present here several possible approaches to these encoding problems, and analyze the issues they raise |
CC : | 52478; 524 |
FD : | Linguistique appliquée; Linguistique informatique; Base de données textuelles; Texte électronique; Transcription; Anglais; Encodage; Balisage; TEI; SGML |
ED : | Applied linguistics; Computational linguistics; Textual database; Electronic text; Transcription |
LO : | INIST-14902.354000077950740030 |
ID : | 524 |
Links to Exploration step
Francis:524-98-10767Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="en" level="a">Some problems of TEI markup and early printed books</title>
<author><name sortKey="Mah, C" sort="Mah, C" uniqKey="Mah C" first="C." last="Mah">C. Mah</name>
<affiliation><inist:fA14 i1="01"><s1>Brown University Women Writers Project, Box 1841, Brown University</s1>
<s2>Providence, RI 02912</s2>
<s3>USA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
<author><name sortKey="Flanders, J" sort="Flanders, J" uniqKey="Flanders J" first="J." last="Flanders">J. Flanders</name>
<affiliation><inist:fA14 i1="01"><s1>Brown University Women Writers Project, Box 1841, Brown University</s1>
<s2>Providence, RI 02912</s2>
<s3>USA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
<author><name sortKey="Lavagnino, J" sort="Lavagnino, J" uniqKey="Lavagnino J" first="J." last="Lavagnino">J. Lavagnino</name>
<affiliation><inist:fA14 i1="01"><s1>Brown University Women Writers Project, Box 1841, Brown University</s1>
<s2>Providence, RI 02912</s2>
<s3>USA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-98-10767</idno>
<date when="1997">1997</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-98-10767 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-98-10767</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000342</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="en" level="a">Some problems of TEI markup and early printed books</title>
<author><name sortKey="Mah, C" sort="Mah, C" uniqKey="Mah C" first="C." last="Mah">C. Mah</name>
<affiliation><inist:fA14 i1="01"><s1>Brown University Women Writers Project, Box 1841, Brown University</s1>
<s2>Providence, RI 02912</s2>
<s3>USA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
<author><name sortKey="Flanders, J" sort="Flanders, J" uniqKey="Flanders J" first="J." last="Flanders">J. Flanders</name>
<affiliation><inist:fA14 i1="01"><s1>Brown University Women Writers Project, Box 1841, Brown University</s1>
<s2>Providence, RI 02912</s2>
<s3>USA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
<author><name sortKey="Lavagnino, J" sort="Lavagnino, J" uniqKey="Lavagnino J" first="J." last="Lavagnino">J. Lavagnino</name>
<affiliation><inist:fA14 i1="01"><s1>Brown University Women Writers Project, Box 1841, Brown University</s1>
<s2>Providence, RI 02912</s2>
<s3>USA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Computers and the humanities</title>
<title level="j" type="abbreviated">Comput. humanit.</title>
<idno type="ISSN">0010-4817</idno>
<imprint><date when="1997">1997</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Computers and the humanities</title>
<title level="j" type="abbreviated">Comput. humanit.</title>
<idno type="ISSN">0010-4817</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Applied linguistics</term>
<term>Computational linguistics</term>
<term>Electronic text</term>
<term>Textual database</term>
<term>Transcription</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Linguistique appliquée</term>
<term>Linguistique informatique</term>
<term>Base de données textuelles</term>
<term>Texte électronique</term>
<term>Transcription</term>
<term>Anglais</term>
<term>Encodage</term>
<term>Balisage</term>
<term>TEI</term>
<term>SGML</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="en">This paper presents two groups of text encoding problems encountered by the Brown University Women Writers Project (WWP). The WWP is creating a full-text database of transcriptions of pre-1830 printed books written by women in English. For encoding our texts we use Standard Generalized Markup Language (SGML), following the Text Encoding Initiative's Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange. SGML is a powerful text encoding system for describing complex textual features, but a full expression of these may require very complex encoding, and careful thought about the intended purpose of the encoded text. We present here several possible approaches to these encoding problems, and analyze the issues they raise</div>
</front>
</TEI>
<inist><standard h6="B"><pA><fA01 i1="01" i2="1"><s0>0010-4817</s0>
</fA01>
<fA02 i1="01"><s0>COHUAD</s0>
</fA02>
<fA03 i2="1"><s0>Comput. humanit.</s0>
</fA03>
<fA05><s2>31</s2>
</fA05>
<fA06><s2>1</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="ENG"><s1>Some problems of TEI markup and early printed books</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1"><s1>MAH (C.)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="02" i2="1"><s1>FLANDERS (J.)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="03" i2="1"><s1>LAVAGNINO (J.)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01"><s1>Brown University Women Writers Project, Box 1841, Brown University</s1>
<s2>Providence, RI 02912</s2>
<s3>USA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
<sZ>2 aut.</sZ>
<sZ>3 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20><s1>31-46</s1>
</fA20>
<fA21><s1>1997</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01"><s0>ENG</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01"><s1>INIST</s1>
<s2>14902</s2>
<s5>354000077950740030</s5>
</fA43>
<fA44><s0>0000</s0>
<s1>© 1998 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45><s0>9 ref.</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1"><s0>524-98-10767</s0>
</fA47>
<fA60><s1>P</s1>
</fA60>
<fA61><s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i2="1"><s0>Computers and the humanities</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01"><s0>USA</s0>
</fA66>
<fA68 i1="01" i2="1" l="FRE"><s1>Les problèmes associés au balisage TEI et aux anciens ouvrages imprimés</s1>
</fA68>
<fC01 i1="01" l="ENG"><s0>This paper presents two groups of text encoding problems encountered by the Brown University Women Writers Project (WWP). The WWP is creating a full-text database of transcriptions of pre-1830 printed books written by women in English. For encoding our texts we use Standard Generalized Markup Language (SGML), following the Text Encoding Initiative's Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange. SGML is a powerful text encoding system for describing complex textual features, but a full expression of these may require very complex encoding, and careful thought about the intended purpose of the encoded text. We present here several possible approaches to these encoding problems, and analyze the issues they raise</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L"><s0>52478</s0>
<s1>XV</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L"><s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE"><s0>Linguistique appliquée</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG"><s0>Applied linguistics</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE"><s0>Linguistique informatique</s0>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG"><s0>Computational linguistics</s0>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE"><s0>Base de données textuelles</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="ENG"><s0>Textual database</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE"><s0>Texte électronique</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="ENG"><s0>Electronic text</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="FRE"><s0>Transcription</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="ENG"><s0>Transcription</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="FRE"><s0>Anglais</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="FRE"><s0>Encodage</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="FRE"><s0>Balisage</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>32</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="L" l="FRE"><s0>TEI</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>33</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="L" l="FRE"><s0>SGML</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>34</s5>
</fC03>
<fN21><s1>068</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
<server><NO>FRANCIS 524-98-10767 INIST</NO>
<FT>(Les problèmes associés au balisage TEI et aux anciens ouvrages imprimés)</FT>
<ET>Some problems of TEI markup and early printed books</ET>
<AU>MAH (C.); FLANDERS (J.); LAVAGNINO (J.)</AU>
<AF>Brown University Women Writers Project, Box 1841, Brown University/Providence, RI 02912/Etats-Unis (1 aut., 2 aut., 3 aut.)</AF>
<DT>Publication en série; Niveau analytique</DT>
<SO>Computers and the humanities; ISSN 0010-4817; Coden COHUAD; Etats-Unis; Da. 1997; Vol. 31; No. 1; Pp. 31-46; Bibl. 9 ref.</SO>
<LA>Anglais</LA>
<EA>This paper presents two groups of text encoding problems encountered by the Brown University Women Writers Project (WWP). The WWP is creating a full-text database of transcriptions of pre-1830 printed books written by women in English. For encoding our texts we use Standard Generalized Markup Language (SGML), following the Text Encoding Initiative's Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange. SGML is a powerful text encoding system for describing complex textual features, but a full expression of these may require very complex encoding, and careful thought about the intended purpose of the encoded text. We present here several possible approaches to these encoding problems, and analyze the issues they raise</EA>
<CC>52478; 524</CC>
<FD>Linguistique appliquée; Linguistique informatique; Base de données textuelles; Texte électronique; Transcription; Anglais; Encodage; Balisage; TEI; SGML</FD>
<ED>Applied linguistics; Computational linguistics; Textual database; Electronic text; Transcription</ED>
<LO>INIST-14902.354000077950740030</LO>
<ID>524</ID>
</server>
</inist>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Informatique/explor/SgmlV1/Data/PascalFrancis/Corpus
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000342 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/PascalFrancis/Corpus/biblio.hfd -nk 000342 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Informatique |area= SgmlV1 |flux= PascalFrancis |étape= Corpus |type= RBID |clé= Francis:524-98-10767 |texte= Some problems of TEI markup and early printed books }}
This area was generated with Dilib version V0.6.33. |