Métadonnées pour WICRI, un réseau de wikis sémantiques pour les communautés de la recherche et de l'innovation/diapositives : Différence entre versions
imported>Thierry Daunois |
imported>Thierry Daunois (→Un premier exemple : la rédaction de cet article) |
||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
|titre=Call for paper | |titre=Call for paper | ||
|image=DC 2010 Wicri anim 02.png | |image=DC 2010 Wicri anim 02.png | ||
− | |contenu=Dans un premier temps, le Call for paper a été porté sur le wiki Ticri en anglais. | + | |contenu=Dans un premier temps, le Call for paper a été porté sur le wiki Wicri/Ticri en anglais. |
}} | }} | ||
{{boîte DC 2010 | {{boîte DC 2010 | ||
|titre=Appel aux communications | |titre=Appel aux communications | ||
|image=DC 2010 Wicri anim 03.png | |image=DC 2010 Wicri anim 03.png | ||
− | |contenu=L'appel à communication a ensuite été traduit sur le wiki Ticri en français. | + | |contenu=L'appel à communication a ensuite été traduit sur le wiki Wicri/Ticri en français. |
}} | }} | ||
{{boîte DC 2010 | {{boîte DC 2010 | ||
|titre=L'idée de soumettre un article prend corps | |titre=L'idée de soumettre un article prend corps | ||
|image=DC 2010 Wicri anim 04.png | |image=DC 2010 Wicri anim 04.png | ||
− | |contenu=Sur le wiki Artist, avec le support de la liste de diffusion associée l'idée d'écrire un article pour DC 2010 se précise. Des premières idées sont mises en ligne. | + | |contenu=Sur le wiki Artist, avec le support de la liste de diffusion associée, l'idée d'écrire un article pour DC 2010 se précise. Des premières idées sont mises en ligne. |
}} | }} | ||
{{boîte DC 2010 | {{boîte DC 2010 | ||
|titre=Première version sur Artist en anglais | |titre=Première version sur Artist en anglais | ||
|image=DC 2010 Wicri anim 05.png | |image=DC 2010 Wicri anim 05.png | ||
− | |contenu=Sur le wiki Artist anglais, une première version en anglais est initialisée puis | + | |contenu=Sur le wiki Artist anglais, une première version en anglais est initialisée puis complétée. |
Au bout de quelques semaines, le plan apparait insatisfaisant pour continuer de la sorte. | Au bout de quelques semaines, le plan apparait insatisfaisant pour continuer de la sorte. | ||
Ligne 81 : | Ligne 81 : | ||
}} | }} | ||
{{boîte DC 2010 | {{boîte DC 2010 | ||
− | |titre=L'article est porté sur Ticri | + | |titre=L'article est porté sur Wicri/Ticri |
|image=DC 2010 Wicri anim 09.png | |image=DC 2010 Wicri anim 09.png | ||
− | |contenu=L'article est alors recopié sur Ticri | + | |contenu=L'article est alors recopié sur Wicri/Ticri |
Dans sa phase initiale, cette opération est très rapide puisqu'elle se réduit à un copier/coller. | Dans sa phase initiale, cette opération est très rapide puisqu'elle se réduit à un copier/coller. | ||
− | Le vrai travail va se poursuivre au cours du temps pour une intégration dans l'hypertexte de Ticri. Cela va se traduire par des créations de liens (simples ou sémantiques) et par la création de pages d'accompagnement. Par exemple, une page | + | Le vrai travail va se poursuivre au cours du temps pour une intégration dans l'hypertexte de Wicri/Ticri. Cela va se traduire par des créations de liens (simples ou sémantiques) et par la création de pages d'accompagnement. Par exemple, une page ''Personne'' devrait exister pour chaque auteur. |
}} | }} | ||
{{boîte DC 2010 | {{boîte DC 2010 | ||
|titre=L'article est traduit sur Artist | |titre=L'article est traduit sur Artist | ||
|image=DC 2010 Wicri anim 10.png | |image=DC 2010 Wicri anim 10.png | ||
− | |contenu=Le texte accepté est alors traduit sur Artist français | + | |contenu=Le texte accepté est alors traduit sur Artist français (traitement collectif). |
}} | }} | ||
{{boîte DC 2010 | {{boîte DC 2010 | ||
− | |titre=La traduction est portée sur le wiki Ticri en français | + | |titre=La traduction est portée sur le wiki Wicri/Ticri en français |
|image=DC 2010 Wicri slide 09.png | |image=DC 2010 Wicri slide 09.png | ||
− | |contenu=Une fois la traduction achevée, l'article en français est alors porté sur le wiki Ticri en français. | + | |contenu=Une fois la traduction achevée, l'article en français est alors porté sur le wiki Wicri/Ticri en français. |
Comme pour le texte anglais, il fera l'objet d'une "wicrification avancée" avec ajouts multiples de pages et de liens. | Comme pour le texte anglais, il fera l'objet d'une "wicrification avancée" avec ajouts multiples de pages et de liens. |
Version du 23 octobre 2010 à 09:09
Ce document reproduit et commente les diapositives, présentées à la conférence DC 2010 à Pittsburgh à propos de la contribution :
- Metadata for WICRI, a Network of Semantic Wikis for Communities in Research and Innovation (Jacques Ducloy, Thierry Daunois, Muriel Foulonneau, Alice Hermann, Jean-Charles Lamirel, Stéphane Sire, Jean-Pierre Thomesse et Christine Vanoirbeek)
La traduction française de l'article est consultable ici :
Sommaire
Présentation du réseau WICRI
Rédiger différemment dans des contextes différents pour des publics différents
Un premier exemple : la rédaction de cet article
La rédaction de cet article donne un premier exemple du traitement d'un même texte dans plusieurs contextes.
4 wikis ont été utilisés pour le travail collectif autour de cet article :
- Artist en anglais,
- Artist en français,
- Wicri/Ticri en anglais
- Wicri/Ticri en français
Sur le wiki Artist anglais, une première version en anglais est initialisée puis complétée.
Au bout de quelques semaines, le plan apparait insatisfaisant pour continuer de la sorte.Sur le wiki Artist anglais, un deuxième article remanié est mis en ligne (à base de copier/coller à partir du premier)
Le travail se poursuit ainsi jusqu'à la dernière semaine avant la date limite de soumissionUne semaine avant la date limite de soumission, le texte wikifié est converti en Word pour une phase de mise au gabarit de la revue, tel qu'il est défini par le DCMI.
Il est soumis au comité de programme qui demande de réduire la taille de l'article pour entrer dans la session des rapports de projets.
Ce travail est à nouveau fait sur la base de texte en Word et la version finale est envoyée au DCMI.L'article est alors recopié sur Wicri/Ticri
Dans sa phase initiale, cette opération est très rapide puisqu'elle se réduit à un copier/coller.
Le vrai travail va se poursuivre au cours du temps pour une intégration dans l'hypertexte de Wicri/Ticri. Cela va se traduire par des créations de liens (simples ou sémantiques) et par la création de pages d'accompagnement. Par exemple, une page Personne devrait exister pour chaque auteur.Une fois la traduction achevée, l'article en français est alors porté sur le wiki Wicri/Ticri en français.
Comme pour le texte anglais, il fera l'objet d'une "wicrification avancée" avec ajouts multiples de pages et de liens.