WRITING IN SPECIALIZED LANGUAGES: METHODS AND TOOLS OF NATURAL LANGUAGE PROCESSING TO ENHANCE THE AUTONOMY OF TECHNICAL WRITERS
Identifieur interne : 000183 ( Hal/Corpus ); précédent : 000182; suivant : 000184WRITING IN SPECIALIZED LANGUAGES: METHODS AND TOOLS OF NATURAL LANGUAGE PROCESSING TO ENHANCE THE AUTONOMY OF TECHNICAL WRITERS
Auteurs : Izabella ThomasSource :
Descripteurs français
- mix :
English descriptors
- mix :
Abstract
Ce mémoire est consacré à la présentation de divers travaux entrepris dans l’objectif de concevoir des outils d'aide à la rédaction de textes en langues spécialisées. Il y est question de l’importance de la modélisation linguistique, des contraintes liées à l’automatisation de certaines tâches, du rôle de l’expert et de la prise en compte des utilisateurs finaux. Le rôle prépondérant est donné au lexique et à sa contextualisation, une thématique, qui, je pense, fait consensus parmi les chercheurs travaillant sur la rédaction en langues spécialisées. J’y présente quatre logiciels qui sont conçus pour donner à un auteur d'un texte spécialisé plus d’autonomie dans la rédaction. Certains de ces logiciels s’adressent directement aux rédacteurs (Compagnon LiSe et SARS, Système d’Aide à la Rédaction Scientifique). D’autres constituent des aides indirectes, soit à l’enseignement et à l’apprentissage du vocabulaire spécialisé du niveau académique, soit à la constitution des lexiques pour la rédaction en langues contrôlées (Station Sensunique). Ces logiciels tentent modestement de répondre à un véritable besoin sociétal, à savoir la nécessité de produire des textes techniques de qualité, pour des rédacteurs qui ne sont pas toujours des professionnels de la rédaction. La spécificité de ces rédacteurs occasionnels – qu’il s’agisse de rédaction technique ou scientifique - impose de véritables contraintes sur la conception des outils d’aide à la rédaction, résultant d’injonctions apparemment contradictoires : d’une part, le besoin d’outils simples, mais précis, et d’autre part,la complexité de l’information à transmettre.
Url:
Links to Exploration step
Hal:tel-01464298Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="en">WRITING IN SPECIALIZED LANGUAGES: METHODS AND TOOLS OF NATURAL LANGUAGE PROCESSING TO ENHANCE THE AUTONOMY OF TECHNICAL WRITERS</title>
<title xml:lang="fr">ÉCRIRE EN LANGUES SPECIALISEES : METHODES ET OUTILS DU TRAITEMENT AUTOMATIQUE DES LANGUES AU SERVICE DE L’AUTONOMIE DES REDACTEURS</title>
<author><name sortKey="Thomas, Izabella" sort="Thomas, Izabella" uniqKey="Thomas I" first="Izabella" last="Thomas">Izabella Thomas</name>
<affiliation><hal:affiliation type="laboratory" xml:id="struct-219550" status="OLD"> <idno type="IdRef">113725329</idno>
<idno type="RNSR">199613838N</idno>
<orgName>Centre de recherche en linguistique et traitement automatique des langues, Lucien Tesnière - UFC (EA 2283)</orgName>
<orgName type="acronym">TESNIERE</orgName>
<desc> <address> <addrLine>UFR SLHS 30 rue Mégevand 25030 Besançon cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-fcomte.fr/pages/fr/menu1/recherche/la-recherche-a-l-ufc/ea-2283---lucien-tesniere-18229-7967.html</ref>
</desc>
<listRelation> <relation name="EA2283" active="#struct-458810" type="direct"></relation>
</listRelation>
<tutelles><tutelle name="EA2283" active="#struct-458810" type="direct"><org type="institution" xml:id="struct-458810" status="VALID"> <idno type="IdRef">026403188</idno>
<idno type="ISNI">0000 0001 2188 3779 </idno>
<orgName>Université de Franche-Comté</orgName>
<orgName type="acronym">UFC</orgName>
<desc> <address> <country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-fcomte.fr</ref>
</desc>
</org>
</tutelle>
</tutelles>
</hal:affiliation>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">HAL</idno>
<idno type="RBID">Hal:tel-01464298</idno>
<idno type="halId">tel-01464298</idno>
<idno type="halUri">https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01464298</idno>
<idno type="url">https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01464298</idno>
<date when="2016-12-07">2016-12-07</date>
<idno type="wicri:Area/Hal/Corpus">000183</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="en">WRITING IN SPECIALIZED LANGUAGES: METHODS AND TOOLS OF NATURAL LANGUAGE PROCESSING TO ENHANCE THE AUTONOMY OF TECHNICAL WRITERS</title>
<title xml:lang="fr">ÉCRIRE EN LANGUES SPECIALISEES : METHODES ET OUTILS DU TRAITEMENT AUTOMATIQUE DES LANGUES AU SERVICE DE L’AUTONOMIE DES REDACTEURS</title>
<author><name sortKey="Thomas, Izabella" sort="Thomas, Izabella" uniqKey="Thomas I" first="Izabella" last="Thomas">Izabella Thomas</name>
<affiliation><hal:affiliation type="laboratory" xml:id="struct-219550" status="OLD"> <idno type="IdRef">113725329</idno>
<idno type="RNSR">199613838N</idno>
<orgName>Centre de recherche en linguistique et traitement automatique des langues, Lucien Tesnière - UFC (EA 2283)</orgName>
<orgName type="acronym">TESNIERE</orgName>
<desc> <address> <addrLine>UFR SLHS 30 rue Mégevand 25030 Besançon cedex</addrLine>
<country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-fcomte.fr/pages/fr/menu1/recherche/la-recherche-a-l-ufc/ea-2283---lucien-tesniere-18229-7967.html</ref>
</desc>
<listRelation> <relation name="EA2283" active="#struct-458810" type="direct"></relation>
</listRelation>
<tutelles><tutelle name="EA2283" active="#struct-458810" type="direct"><org type="institution" xml:id="struct-458810" status="VALID"> <idno type="IdRef">026403188</idno>
<idno type="ISNI">0000 0001 2188 3779 </idno>
<orgName>Université de Franche-Comté</orgName>
<orgName type="acronym">UFC</orgName>
<desc> <address> <country key="FR"></country>
</address>
<ref type="url">http://www.univ-fcomte.fr</ref>
</desc>
</org>
</tutelle>
</tutelles>
</hal:affiliation>
</affiliation>
</author>
</analytic>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="mix" xml:lang="en"><term>LSP</term>
<term>LSP learning</term>
<term>LSP teaching</term>
<term>controlled language</term>
<term>language for specific purposes</term>
<term>scientific writing</term>
<term>specialized language</term>
<term>specialized vocabulary</term>
<term>technical writing</term>
<term>term extraction</term>
<term>terminology</term>
<term>writing aid</term>
</keywords>
<keywords scheme="mix" xml:lang="fr"><term>aide à la rédaction</term>
<term>apprentissage des langues spécialisées</term>
<term>enseignement des langues spécialisées</term>
<term>extraction de termes</term>
<term>langue contrôlée</term>
<term>langue de spécialité</term>
<term>langue spécialisée</term>
<term>lexique spécialisé</term>
<term>rédaction technique</term>
<term>terminologie</term>
<term>écrits scientifiques</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr"> <p>Ce mémoire est consacré à la présentation de divers travaux entrepris dans l’objectif de concevoir des outils d'aide à la rédaction de textes en langues spécialisées. Il y est question de l’importance de la modélisation linguistique, des contraintes liées à l’automatisation de certaines tâches, du rôle de l’expert et de la prise en compte des utilisateurs finaux. Le rôle prépondérant est donné au lexique et à sa contextualisation, une thématique, qui, je pense, fait consensus parmi les chercheurs travaillant sur la rédaction en langues spécialisées. J’y présente quatre logiciels qui sont conçus pour donner à un auteur d'un texte spécialisé plus d’autonomie dans la rédaction. Certains de ces logiciels s’adressent directement aux rédacteurs (Compagnon LiSe et SARS, Système d’Aide à la Rédaction Scientifique). D’autres constituent des aides indirectes, soit à l’enseignement et à l’apprentissage du vocabulaire spécialisé du niveau académique, soit à la constitution des lexiques pour la rédaction en langues contrôlées (Station Sensunique). Ces logiciels tentent modestement de répondre à un véritable besoin sociétal, à savoir la nécessité de produire des textes techniques de qualité, pour des rédacteurs qui ne sont pas toujours des professionnels de la rédaction. La spécificité de ces rédacteurs occasionnels – qu’il s’agisse de rédaction technique ou scientifique - impose de véritables contraintes sur la conception des outils d’aide à la rédaction, résultant d’injonctions apparemment contradictoires : d’une part, le besoin d’outils simples, mais précis, et d’autre part,la complexité de l’information à transmettre.</p>
</div>
</front>
</TEI>
<hal api="V3"> <titleStmt> <title xml:lang="en">WRITING IN SPECIALIZED LANGUAGES: METHODS AND TOOLS OF NATURAL LANGUAGE PROCESSING TO ENHANCE THE AUTONOMY OF TECHNICAL WRITERS</title>
<title xml:lang="fr">ÉCRIRE EN LANGUES SPECIALISEES : METHODES ET OUTILS DU TRAITEMENT AUTOMATIQUE DES LANGUES AU SERVICE DE L’AUTONOMIE DES REDACTEURS</title>
<author role="aut"> <persName> <forename type="first">Izabella</forename>
<surname>Thomas</surname>
</persName>
<email type="md5">d593c051226110c91c727012d11121f6</email>
<email type="domain">univ-fcomte.fr</email>
<idno type="idhal" notation="string">izabella-thomas</idno>
<idno type="idhal" notation="numeric">12416</idno>
<idno type="halauthorid">1485747</idno>
<affiliation ref="#struct-219550"></affiliation>
<affiliation ref="#struct-219551"></affiliation>
</author>
<editor role="depositor"> <persName> <forename>Izabella</forename>
<surname>Thomas</surname>
</persName>
<email type="md5">d593c051226110c91c727012d11121f6</email>
<email type="domain">univ-fcomte.fr</email>
</editor>
</titleStmt>
<editionStmt> <edition n="v1" type="current"> <date type="whenSubmitted">2017-02-10 10:48:35</date>
<date type="whenModified">2018-09-05 17:04:04</date>
<date type="whenReleased">2017-02-16 13:50:48</date>
<date type="whenProduced">2016-12-07</date>
<date type="whenEndEmbargoed">2017-02-10</date>
<ref type="file" target="https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01464298/document"> <date notBefore="2017-02-10"></date>
</ref>
<ref type="file" n="1" target="https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01464298/file/Ecrire%20en%20langues%20sp%C3%A9cialis%C3%A9es%20Final%20HDR%20Izabella%20Thomas%20%20oct%202016.pdf"> <date notBefore="2017-02-10"></date>
</ref>
</edition>
<respStmt> <resp>contributor</resp>
<name key="148778"> <persName> <forename>Izabella</forename>
<surname>Thomas</surname>
</persName>
<email type="md5">d593c051226110c91c727012d11121f6</email>
<email type="domain">univ-fcomte.fr</email>
</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt> <distributor>CCSD</distributor>
<idno type="halId">tel-01464298</idno>
<idno type="halUri">https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01464298</idno>
<idno type="halBibtex">thomas:tel-01464298</idno>
<idno type="halRefHtml">Linguistique. Université de Franche-Comté, UFR des Sciences du Langage, de l'Homme et de la Société, 2016</idno>
<idno type="halRef">Linguistique. Université de Franche-Comté, UFR des Sciences du Langage, de l'Homme et de la Société, 2016</idno>
</publicationStmt>
<seriesStmt> <idno type="stamp" n="UNIV-FCOMTE">Université de Franche-Comté</idno>
<idno type="stamp" n="AO-LINGUISTIQUE">Archives ouvertes de la Linguistique</idno>
<idno type="stamp" n="SHS">Sciences de l'Homme et de la Société</idno>
</seriesStmt>
<notesStmt></notesStmt>
<sourceDesc> <biblStruct> <analytic> <title xml:lang="en">WRITING IN SPECIALIZED LANGUAGES: METHODS AND TOOLS OF NATURAL LANGUAGE PROCESSING TO ENHANCE THE AUTONOMY OF TECHNICAL WRITERS</title>
<title xml:lang="fr">ÉCRIRE EN LANGUES SPECIALISEES : METHODES ET OUTILS DU TRAITEMENT AUTOMATIQUE DES LANGUES AU SERVICE DE L’AUTONOMIE DES REDACTEURS</title>
<author role="aut"> <persName> <forename type="first">Izabella</forename>
<surname>Thomas</surname>
</persName>
<email type="md5">d593c051226110c91c727012d11121f6</email>
<email type="domain">univ-fcomte.fr</email>
<idno type="idhal" notation="string">izabella-thomas</idno>
<idno type="idhal" notation="numeric">12416</idno>
<idno type="halauthorid">1485747</idno>
<affiliation ref="#struct-219550"></affiliation>
<affiliation ref="#struct-219551"></affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr> <imprint> <date type="dateDefended">2016-12-07</date>
</imprint>
<authority type="institution">Université de Franche-Comté, UFR des Sciences du Langage, de l'Homme et de la Société</authority>
<authority type="supervisor">Krzysztof BOGACKI, professeur à l'université de Varsovie, Pologne</authority>
<authority type="jury">Pierrette BOUILLON, professeur à l'Université de Genève, Suisse</authority>
<authority type="jury">Sylviane CARDEY- GREENFIELD, professeur à l'Université de Franche-Comté (rapporteur)</authority>
<authority type="jury">Natalie KÜBLER, professeur à l'Université Paris Diderot (rapporteur)</authority>
<authority type="jury">Christophe ROCHE, professeur à l'Université de Savoie (rapporteur)</authority>
<authority type="jury">Dominique Angèle VUITTON, professeur (émérite) à l'Université de Franche-Comté </authority>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<profileDesc> <langUsage> <language ident="fr">French</language>
</langUsage>
<textClass> <keywords scheme="author"> <term xml:lang="en">specialized language</term>
<term xml:lang="en">language for specific purposes</term>
<term xml:lang="en">LSP</term>
<term xml:lang="en">controlled language</term>
<term xml:lang="en">technical writing</term>
<term xml:lang="en">writing aid</term>
<term xml:lang="en">specialized vocabulary</term>
<term xml:lang="en">terminology</term>
<term xml:lang="en">term extraction</term>
<term xml:lang="en">scientific writing</term>
<term xml:lang="en">LSP learning</term>
<term xml:lang="en">LSP teaching</term>
<term xml:lang="fr">langue spécialisée</term>
<term xml:lang="fr">langue de spécialité</term>
<term xml:lang="fr">langue contrôlée</term>
<term xml:lang="fr">rédaction technique</term>
<term xml:lang="fr">aide à la rédaction</term>
<term xml:lang="fr">lexique spécialisé</term>
<term xml:lang="fr">terminologie</term>
<term xml:lang="fr">extraction de termes</term>
<term xml:lang="fr">écrits scientifiques</term>
<term xml:lang="fr">apprentissage des langues spécialisées</term>
<term xml:lang="fr">enseignement des langues spécialisées</term>
</keywords>
<classCode scheme="halDomain" n="shs.langue">Humanities and Social Sciences/Linguistics</classCode>
<classCode scheme="halDomain" n="info.info-tt">Computer Science [cs]/Document and Text Processing</classCode>
<classCode scheme="halTypology" n="HDR">Habilitation à diriger des recherches</classCode>
</textClass>
<abstract xml:lang="fr"> <p>Ce mémoire est consacré à la présentation de divers travaux entrepris dans l’objectif de concevoir des outils d'aide à la rédaction de textes en langues spécialisées. Il y est question de l’importance de la modélisation linguistique, des contraintes liées à l’automatisation de certaines tâches, du rôle de l’expert et de la prise en compte des utilisateurs finaux. Le rôle prépondérant est donné au lexique et à sa contextualisation, une thématique, qui, je pense, fait consensus parmi les chercheurs travaillant sur la rédaction en langues spécialisées. J’y présente quatre logiciels qui sont conçus pour donner à un auteur d'un texte spécialisé plus d’autonomie dans la rédaction. Certains de ces logiciels s’adressent directement aux rédacteurs (Compagnon LiSe et SARS, Système d’Aide à la Rédaction Scientifique). D’autres constituent des aides indirectes, soit à l’enseignement et à l’apprentissage du vocabulaire spécialisé du niveau académique, soit à la constitution des lexiques pour la rédaction en langues contrôlées (Station Sensunique). Ces logiciels tentent modestement de répondre à un véritable besoin sociétal, à savoir la nécessité de produire des textes techniques de qualité, pour des rédacteurs qui ne sont pas toujours des professionnels de la rédaction. La spécificité de ces rédacteurs occasionnels – qu’il s’agisse de rédaction technique ou scientifique - impose de véritables contraintes sur la conception des outils d’aide à la rédaction, résultant d’injonctions apparemment contradictoires : d’une part, le besoin d’outils simples, mais précis, et d’autre part,la complexité de l’information à transmettre.</p>
</abstract>
</profileDesc>
</hal>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Sante/explor/SrasV1/Data/Hal/Corpus
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000183 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Hal/Corpus/biblio.hfd -nk 000183 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Sante |area= SrasV1 |flux= Hal |étape= Corpus |type= RBID |clé= Hal:tel-01464298 |texte= WRITING IN SPECIALIZED LANGUAGES: METHODS AND TOOLS OF NATURAL LANGUAGE PROCESSING TO ENHANCE THE AUTONOMY OF TECHNICAL WRITERS }}
This area was generated with Dilib version V0.6.33. |