Serveur d'exploration sur le patient édenté

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Materials on the Bandari Dialect

Identifieur interne : 004F30 ( Main/Merge ); précédent : 004F29; suivant : 004F31

Materials on the Bandari Dialect

Auteurs : Mikhail Pelevin

Source :

RBID : ISTEX:DC94BF5363546B0EC9A924C539BBE873070E9079

Descripteurs français

English descriptors


Url:
DOI: 10.1163/157338410X12743419189388

Links toward previous steps (curation, corpus...)


Links to Exploration step

ISTEX:DC94BF5363546B0EC9A924C539BBE873070E9079

Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Materials on the Bandari Dialect</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Pelevin, Mikhail" sort="Pelevin, Mikhail" uniqKey="Pelevin M" first="Mikhail" last="Pelevin">Mikhail Pelevin</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:DC94BF5363546B0EC9A924C539BBE873070E9079</idno>
<date when="2010" year="2010">2010</date>
<idno type="doi">10.1163/157338410X12743419189388</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/DC94BF5363546B0EC9A924C539BBE873070E9079/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">006D57</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">006D57</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">006D57</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">001991</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">001991</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">1609-8498:2010:Pelevin M:materials:on:the</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">004F30</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a">Materials on the Bandari Dialect</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Pelevin, Mikhail" sort="Pelevin, Mikhail" uniqKey="Pelevin M" first="Mikhail" last="Pelevin">Mikhail Pelevin</name>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j">Iran and the Caucasus</title>
<title level="j" type="abbrev">IC</title>
<idno type="ISSN">1609-8498</idno>
<idno type="eISSN">1573-384X</idno>
<imprint>
<publisher>BRILL</publisher>
<pubPlace>The Netherlands</pubPlace>
<date type="published" when="2010">2010</date>
<biblScope unit="volume">14</biblScope>
<biblScope unit="issue">1</biblScope>
<biblScope unit="page" from="57">57</biblScope>
<biblScope unit="page" to="78">78</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">1609-8498</idno>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">1609-8498</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Bandar</term>
<term>Bandari</term>
<term>Bandari words</term>
<term>Bells pipe</term>
<term>Caucasus</term>
<term>Colloq</term>
<term>Compendium linguarum iranicarum</term>
<term>Counterfactual sentences</term>
<term>Dery</term>
<term>Dialectal area</term>
<term>Dohol kaser</term>
<term>Fingers flick</term>
<term>Fish seller</term>
<term>Fruit stone</term>
<term>Hunting game</term>
<term>Iran</term>
<term>Kerden</term>
<term>Local idiom</term>
<term>Mass media</term>
<term>Morphological features</term>
<term>Mpers</term>
<term>Negative forms</term>
<term>Participle suffix</term>
<term>Past forms</term>
<term>Past participles</term>
<term>Pelevin</term>
<term>Pelevin iran</term>
<term>Persian gulf coast</term>
<term>Persian influence</term>
<term>Possessive construction</term>
<term>Prefix</term>
<term>Present subjunctive</term>
<term>Pronominal prefixes</term>
<term>Ripe date</term>
<term>River whirlpool</term>
<term>Transitive verbs</term>
<term>Verb</term>
<term>Verbal forms</term>
<term>Vust</term>
<term>Vust dari</term>
</keywords>
<keywords scheme="Teeft" xml:lang="en">
<term>Bandar</term>
<term>Bandari</term>
<term>Bandari words</term>
<term>Bells pipe</term>
<term>Caucasus</term>
<term>Colloq</term>
<term>Compendium linguarum iranicarum</term>
<term>Counterfactual sentences</term>
<term>Dery</term>
<term>Dialectal area</term>
<term>Dohol kaser</term>
<term>Fingers flick</term>
<term>Fish seller</term>
<term>Fruit stone</term>
<term>Hunting game</term>
<term>Iran</term>
<term>Kerden</term>
<term>Local idiom</term>
<term>Mass media</term>
<term>Morphological features</term>
<term>Mpers</term>
<term>Negative forms</term>
<term>Participle suffix</term>
<term>Past forms</term>
<term>Past participles</term>
<term>Pelevin</term>
<term>Pelevin iran</term>
<term>Persian gulf coast</term>
<term>Persian influence</term>
<term>Possessive construction</term>
<term>Prefix</term>
<term>Present subjunctive</term>
<term>Pronominal prefixes</term>
<term>Ripe date</term>
<term>River whirlpool</term>
<term>Transitive verbs</term>
<term>Verb</term>
<term>Verbal forms</term>
<term>Vust</term>
<term>Vust dari</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="geographic" xml:lang="fr">
<term>Iran</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Moyen de communication de masse</term>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
</TEI>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Santé/explor/EdenteV2/Data/Main/Merge
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 004F30 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Merge/biblio.hfd -nk 004F30 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Santé
   |area=    EdenteV2
   |flux=    Main
   |étape=   Merge
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:DC94BF5363546B0EC9A924C539BBE873070E9079
   |texte=   Materials on the Bandari Dialect
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.32.
Data generation: Thu Nov 30 15:26:48 2017. Site generation: Tue Mar 8 16:36:20 2022