La Connaissance de la langue grecque dans la France médiévale (VIe-XVe siècle)
Identifieur interne : 001481 ( Main/Exploration ); précédent : 001480; suivant : 001482La Connaissance de la langue grecque dans la France médiévale (VIe-XVe siècle)
Auteurs :Source :
- Textes et documents de la Méditerranée antique et médiévale [ 1624-2696 ] ; 2008.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
- Wicri :
- topic : Enseignement des langues.
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
" Graecum est, non legitur" : comment le Moyen Âge français a-t-il désappris une langue encore familière aux lettrés gallo-romains de l'Antiquité tardive ? Les études grecques se nécrosèrent dans la Gaule mérovingienne, malgré l'apport irlandais. De petites renaissances (IXe et XIIe siècles) en longues rechutes, et malgré une fascination constante qui produisit une pseudo-lexicologie grecque, l'hellénisme ne fleurit durablement qu'à l'abbaye royale de Saint-Denis, et à des fins "politiques ". Faute d'ínstruments adéquats, on redécouvrit Aristote par l'arabe ; la création de l'Uníversité, où le latin régnait, ne changea ríen. L'hellénisme de propagande des Ordres Mendiants opéra surtout en Oríent, et les cours dispensés au Studium d'Avignon rayonnèrent peu. Il fallut attendre la diaspora grecque (après 1453) pour que la France, à la remorque de l'Italie, s'éveille lentement à l'humanisme hellénisant et crée enfin, sous François 1er, un enseignement public de la langue d'Homère. À travers l'histoire d'un oubli général, mais aussi relatif, inégal et inavoué, c'est toute l'évolution de la culture médiévale qui s'éclaire.
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream PascalFrancis, to step Corpus: 000215
- to stream PascalFrancis, to step Curation: 000351
- to stream PascalFrancis, to step Checkpoint: 000215
- to stream Main, to step Merge: 001501
- to stream Main, to step Curation: 001481
Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="fr" level="m">La Connaissance de la langue grecque dans la France médiévale (VIe-XVe siècle)</title>
<author><name sortKey="Boulhol, Pascal" sort="Boulhol, Pascal" uniqKey="Boulhol P" first="Pascal" last="Boulhol">Pascal Boulhol</name>
<affiliation><wicri:noCountry>no AF</wicri:noCountry>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">10-0256269</idno>
<date when="2008">2008</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 10-0256269 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:10-0256269</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000215</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000351</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000215</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">001501</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">001481</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">001481</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic></analytic>
<series><title level="j" type="main">Textes et documents de la Méditerranée antique et médiévale</title>
<idno type="ISSN">1624-2696</idno>
<imprint><date when="2008">2008</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Textes et documents de la Méditerranée antique et médiévale</title>
<idno type="ISSN">1624-2696</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Greek</term>
<term>Historical linguistics</term>
<term>Language teaching</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Linguistique historique</term>
<term>Enseignement des langues</term>
<term>Grec</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr"><term>Enseignement des langues</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">" Graecum est, non legitur" : comment le Moyen Âge français a-t-il désappris une langue encore familière aux lettrés gallo-romains de l'Antiquité tardive ? Les études grecques se nécrosèrent dans la Gaule mérovingienne, malgré l'apport irlandais. De petites renaissances (IX<sup>e</sup>
et XII<sup>e</sup>
siècles) en longues rechutes, et malgré une fascination constante qui produisit une pseudo-lexicologie grecque, l'hellénisme ne fleurit durablement qu'à l'abbaye royale de Saint-Denis, et à des fins "politiques ". Faute d'ínstruments adéquats, on redécouvrit Aristote par l'arabe ; la création de l'Uníversité, où le latin régnait, ne changea ríen. L'hellénisme de propagande des Ordres Mendiants opéra surtout en Oríent, et les cours dispensés au Studium d'Avignon rayonnèrent peu. Il fallut attendre la diaspora grecque (après 1453) pour que la France, à la remorque de l'Italie, s'éveille lentement à l'humanisme hellénisant et crée enfin, sous François 1<sup>er</sup>
, un enseignement public de la langue d'Homère. À travers l'histoire d'un oubli général, mais aussi relatif, inégal et inavoué, c'est toute l'évolution de la culture médiévale qui s'éclaire.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations><list></list>
<tree></tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Musique/explor/OperaV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 001481 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 001481 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Musique |area= OperaV1 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= Francis:10-0256269 |texte= La Connaissance de la langue grecque dans la France médiévale (VIe-XVe siècle) }}
This area was generated with Dilib version V0.6.21. |