Irish Mass (Gilles Mathieu)/A Thiarna
This page introduces details about the Kyrie (A Thiarna) of Gilles Mathieu's Irish Mass.
Foreword
This article comments on the first part of a Celtic musical piece that can already be listened to with pleasure.
If you have never heard of Gilles Mathieu's Irish Mass, before reading this article, we advise you to take a few minutes to listen to this Kyrie.
This piece is from one of the first presentations of this Mass in 2007 by the INSA Vocal Ensemble under the direction of Leslie Peeters (Saint Paul's Church, Lyon).
Introduction
The first movement of this Irish Mass is aligned with the Kyrie of the Catholic Mass.
It starts with an opening where, in particular, the Irish bagpipe sets the scene.
Then, as in many musical masses, the Kyrie itself offers several variations.
Text and translations
Regarding the words, for these invocations, the traditional liturgy of this text in the Catholic Mass is in Greek:
- Kyrie eleison. Christe eleison (Κύριε ελέησον, Χριστε ελέησον. )
The English translation is:
- Lord, have mercy. Christ, have mercy.
In Irish Gaelic, this becomes:
- A Thiarna déan trócaire. A Chríost déan trócaire
On a musical level, the pronunciation of these invocations in Irish life offers many variations (see article A Thiana). Listening to interpretations of this piece shows a great variety of pronunciations ...
...
Examples of interpretation
This section gives access on YouTube to pages that contain an interpretation of the "A Thiarna" movement.
|
|
||
|
See also
- Notes
- ↑ More specifically by the Vocal Ensemble of INSA under the direction of Leslie Peeters (Saint Paul Church, Lyon).
- ↑ This concert was given in 2012, during the Oulu music festival on St. Patrick's Day.
- ↑ More specifically, by the Perpignan Méditerranée Métropole regional ensemble. The performers are: David Rodriguez, bagpipe, Valentin Krugger, tin/low whistle, Roxane Kowalski, fiddle, Yoko Shibutani, Celtic harp