Difference between revisions of "Irish Mass (Gilles Mathieu)/A Thiarna"

From Wicri Music
imported>Jacques Ducloy
(Text and translations)
imported>Jacques Ducloy
(Music)
Line 25: Line 25:
 
On a musical level, the pronunciation of these invocations in Irish life offers many variations (see article [[A Thiana]]). Listening to interpretations of this piece shows a great variety of pronunciations ...
 
On a musical level, the pronunciation of these invocations in Irish life offers many variations (see article [[A Thiana]]). Listening to interpretations of this piece shows a great variety of pronunciations ...
 
==Music==
 
==Music==
 
+
Regarding music, the author states:
 +
:''After an introductive, quite ambience that sets the stage, the Kyrie continues to a rythmic ballad''
 +
This section is illustrated by excerpts from one of Irish Mass's first performances (February 2007) (France) by the INSA Vocal Ensemble under the direction of Leslie Peeters (Saint Paul's Church, Lyon).
 
  ...
 
  ...
  

Revision as of 20:09, 10 November 2019

logo working area page being written (translated)

This page introduces details about the Kyrie (A Thiarna) of Gilles Mathieu's Irish Mass.

Foreword

This article comments on the first part of a Celtic musical piece that can already be listened to with pleasure.

A Thiarna by the Vocal Ensemble of INSA Lyon[1]

If you have never heard of Gilles Mathieu's Irish Mass, before reading this article, we advise you to take a few minutes to listen to this Kyrie.

This piece is from one of the first presentations of this Mass in 2007 by the INSA Vocal Ensemble under the direction of Leslie Peeters (Saint Paul's Church, Lyon).

Introduction

The first movement of this Irish Mass is aligned with the Kyrie of the Catholic Mass.

It starts with an opening where, in particular, the Irish bagpipe sets the scene.

Then, as in many musical masses, the Kyrie itself offers several variations.

Text and translations

Regarding the words, for these invocations, the traditional liturgy of this text in the Catholic Mass is in Greek:

  • Kyrie eleison. Christe eleison (Κύριε ελέησον, Χριστε ελέησον. )

The English translation is:

  • Lord, have mercy. Christ, have mercy.

In Irish Gaelic, this becomes:

  • A Thiarna déan trócaire. A Chríost déan trócaire

On a musical level, the pronunciation of these invocations in Irish life offers many variations (see article A Thiana). Listening to interpretations of this piece shows a great variety of pronunciations ...

Music

Regarding music, the author states:

After an introductive, quite ambience that sets the stage, the Kyrie continues to a rythmic ballad

This section is illustrated by excerpts from one of Irish Mass's first performances (February 2007) (France) by the INSA Vocal Ensemble under the direction of Leslie Peeters (Saint Paul's Church, Lyon).

...

Examples of interpretation

This section gives access on YouTube to pages that contain an interpretation of the "A Thiarna" movement.

2012, in Finland
by vocal ensemble Aiolos of Oulu (conductor Elina Könönen) and by the Chamber Orchestra of the University of Oulu (Oulun Kamariorkesteri)[2].
2014, in Portugal
Kyrie (and Gloria) are performed by the CICBAS choir of the Biomedical Institute Abel Salazar of the University of Porto.
2018, In Perpignan
At the Festival de Musique Sacrée, by Conservatoire à rayonnement régional de Perpignan under the direction of Christian Rouquié and Aline Rico.[3]

See also

Notes
  1. More specifically by the Vocal Ensemble of INSA under the direction of Leslie Peeters (Saint Paul Church, Lyon).
  2. This concert was given in 2012, during the Oulu music festival on St. Patrick's Day.
  3. More specifically, by the Perpignan Méditerranée Métropole regional ensemble. The performers are: David Rodriguez, bagpipe, Valentin Krugger, tin/low whistle, Roxane Kowalski, fiddle, Yoko Shibutani, Celtic harp