Serveur d'exploration sur le Tamazight

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

The pragmatics of paragraphing English argumentative text

Identifieur interne : 000001 ( Main/Exploration ); précédent : 000000; suivant : 000002

The pragmatics of paragraphing English argumentative text

Auteurs : Iain Mcgee [Oman]

Source :

RBID : Francis:15-0044852

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

Computational linguistic work into the paragraph and paragraphing has highlighted the significant role that intra-paragraph lexical cohesion plays in 'marking off' one paragraph unit from another. The goal of the research reported on in this paper is to consider, in some detail, the relationship that exists between the lexical repetition patterns in an argumentative text (as identified by a computational procedure), the genre moves within it, the actual paragraphing of the texts, and the textual colligation features of the paragraphs. The Link Set Median procedure (Berber-Sardinha, 1997, 2001, 2002) is used to document exact, inflectional and derivational lexical repetition usage across 10 short English argumentative texts, and to predict where segmentations originally occurred in the texts. The resulting data are then analyzed in the light of diverse research interests into the paragraph, and classified accordingly. A comparison of these results is made with data where there is either a marginal or no difference in the link set medians of adjacent sentences across paragraph junctures within the same texts. It is suggested that this novel approach of analyzing computational data from multiple paragraph-specific research interests results in a clearer picture of paragraphing practice emerging.


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en" level="a">The pragmatics of paragraphing English argumentative text</title>
<author>
<name sortKey="Mcgee, Iain" sort="Mcgee, Iain" uniqKey="Mcgee I" first="Iain" last="Mcgee">Iain Mcgee</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Department of Foreign Languages, University of Nizwa, P.O.Box 33, Birkat Al-Mawz, P.C.616</s1>
<s2>Nizwa</s2>
<s3>OMN</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Oman</country>
<wicri:noRegion>Nizwa</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">15-0044852</idno>
<date when="2014">2014</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 15-0044852 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:15-0044852</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000001</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000001</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000001</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Main" wicri:step="Exploration">000001</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="en" level="a">The pragmatics of paragraphing English argumentative text</title>
<author>
<name sortKey="Mcgee, Iain" sort="Mcgee, Iain" uniqKey="Mcgee I" first="Iain" last="Mcgee">Iain Mcgee</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Department of Foreign Languages, University of Nizwa, P.O.Box 33, Birkat Al-Mawz, P.C.616</s1>
<s2>Nizwa</s2>
<s3>OMN</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Oman</country>
<wicri:noRegion>Nizwa</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Journal of pragmatics</title>
<title level="j" type="abbreviated">J. pragmat.</title>
<idno type="ISSN">0378-2166</idno>
<imprint>
<date when="2014">2014</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Journal of pragmatics</title>
<title level="j" type="abbreviated">J. pragmat.</title>
<idno type="ISSN">0378-2166</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Argumentation</term>
<term>Berber</term>
<term>Cohesion</term>
<term>English</term>
<term>Paraphrase</term>
<term>Pragmatics</term>
<term>Rhetoric</term>
<term>Text</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Pragmatique</term>
<term>Paraphrase</term>
<term>Rhétorique</term>
<term>Argumentation</term>
<term>Texte</term>
<term>Cohésion</term>
<term>Anglais</term>
<term>Berbère</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">Computational linguistic work into the paragraph and paragraphing has highlighted the significant role that intra-paragraph lexical cohesion plays in 'marking off' one paragraph unit from another. The goal of the research reported on in this paper is to consider, in some detail, the relationship that exists between the lexical repetition patterns in an argumentative text (as identified by a computational procedure), the genre moves within it, the actual paragraphing of the texts, and the textual colligation features of the paragraphs. The Link Set Median procedure (Berber-Sardinha, 1997, 2001, 2002) is used to document exact, inflectional and derivational lexical repetition usage across 10 short English argumentative texts, and to predict where segmentations originally occurred in the texts. The resulting data are then analyzed in the light of diverse research interests into the paragraph, and classified accordingly. A comparison of these results is made with data where there is either a marginal or no difference in the link set medians of adjacent sentences across paragraph junctures within the same texts. It is suggested that this novel approach of analyzing computational data from multiple paragraph-specific research interests results in a clearer picture of paragraphing practice emerging.</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>0378-2166</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>J. pragmat.</s0>
</fA03>
<fA05>
<s2>68</s2>
</fA05>
<fA08 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>The pragmatics of paragraphing English argumentative text</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>MCGEE (Iain)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01">
<s1>Department of Foreign Languages, University of Nizwa, P.O.Box 33, Birkat Al-Mawz, P.C.616</s1>
<s2>Nizwa</s2>
<s3>OMN</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20>
<s1>40-72</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>2014</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>ENG</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>16593</s2>
<s5>354000507622520030</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 2015 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45>
<s0>1 p.1/4</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>15-0044852</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1">
<s0>Journal of pragmatics</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>NLD</s0>
</fA66>
<fC01 i1="01" l="ENG">
<s0>Computational linguistic work into the paragraph and paragraphing has highlighted the significant role that intra-paragraph lexical cohesion plays in 'marking off' one paragraph unit from another. The goal of the research reported on in this paper is to consider, in some detail, the relationship that exists between the lexical repetition patterns in an argumentative text (as identified by a computational procedure), the genre moves within it, the actual paragraphing of the texts, and the textual colligation features of the paragraphs. The Link Set Median procedure (Berber-Sardinha, 1997, 2001, 2002) is used to document exact, inflectional and derivational lexical repetition usage across 10 short English argumentative texts, and to predict where segmentations originally occurred in the texts. The resulting data are then analyzed in the light of diverse research interests into the paragraph, and classified accordingly. A comparison of these results is made with data where there is either a marginal or no difference in the link set medians of adjacent sentences across paragraph junctures within the same texts. It is suggested that this novel approach of analyzing computational data from multiple paragraph-specific research interests results in a clearer picture of paragraphing practice emerging.</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L">
<s0>52456</s0>
<s1>XI</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L">
<s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE">
<s0>Pragmatique</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG">
<s0>Pragmatics</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE">
<s0>Paraphrase</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG">
<s0>Paraphrase</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE">
<s0>Rhétorique</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="ENG">
<s0>Rhetoric</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE">
<s0>Argumentation</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="ENG">
<s0>Argumentation</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="FRE">
<s0>Texte</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="ENG">
<s0>Text</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="FRE">
<s0>Cohésion</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="ENG">
<s0>Cohesion</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="FRE">
<s0>Anglais</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="ENG">
<s0>English</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="FRE">
<s0>Berbère</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>17</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="ENG">
<s0>Berber</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>17</s5>
</fC03>
<fN21>
<s1>131</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Oman</li>
</country>
</list>
<tree>
<country name="Oman">
<noRegion>
<name sortKey="Mcgee, Iain" sort="Mcgee, Iain" uniqKey="Mcgee I" first="Iain" last="Mcgee">Iain Mcgee</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000001 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000001 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Linguistique
   |area=    TamazightV1
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:15-0044852
   |texte=   The pragmatics of paragraphing English argumentative text
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Thu Oct 19 21:27:45 2017. Site generation: Sat Feb 10 17:36:52 2024