Serveur d'exploration sur le Tamazight

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Sur les mécanismes du paysage sociolinguistique et identitaire d'Afrique du Nord

Identifieur interne : 000275 ( Main/Curation ); précédent : 000274; suivant : 000276

Sur les mécanismes du paysage sociolinguistique et identitaire d'Afrique du Nord

Auteurs : F. Manzano [France]

Source :

RBID : Francis:524-96-12325

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

La situation linguistique en Afrique du Nord a souvent été vue comme une dichotomie langue coloniale (français) vs. langue nationale (arabe). Mais pour comprendre les ressorts profonds du système sociolinguistique maghrébin, il faut porter un regard diachronique étendu sur la question des langues et de la variation au Maghreb. Cela permet d'observer la permanence d'une structuration tripolaire, à imputer principalement à la situation géographique de cette région. Les répartitions entre pôles (berbère, roman, sémitique) peuvent varier, comme les rapports de compétition au sein de chaque pôle. Mais au bout du compte le système d'interaction est toujours là, fortement équilibré et, pour cette raison, peu propice à des changements radicaux dans les répartitions
pA  
A01 01  1    @0 0181-4095
A03   1    @0 Lang. soc. : (Maison Sci. Homme)
A05       @2 75
A08 01  1  FRE  @1 Sur les mécanismes du paysage sociolinguistique et identitaire d'Afrique du Nord
A11 01  1    @1 MANZANO (F.)
A14 01      @1 Université Rennes-2, Haute Bretagne @3 FRA @Z 1 aut.
A20       @2 5-43, 143-144 [41 p.]
A21       @1 1996
A23 01      @0 FRE
A24 01      @0 eng
A43 01      @1 INIST @2 19531 @5 354000043426560010
A44       @0 0000 @1 © 1996 INIST-CNRS. All rights reserved.
A45       @0 2 p.1/4
A47 01  1    @0 524-96-12325
A60       @1 P
A61       @0 A
A64   1    @0 Langage et société : (Maison des Sciences de l'Homme)
A66 01      @0 FRA
A68 01  1  ENG  @1 On the mechanisms of the North-African sociolinguistic and identity landscape
C01 01    FRE  @0 La situation linguistique en Afrique du Nord a souvent été vue comme une dichotomie langue coloniale (français) vs. langue nationale (arabe). Mais pour comprendre les ressorts profonds du système sociolinguistique maghrébin, il faut porter un regard diachronique étendu sur la question des langues et de la variation au Maghreb. Cela permet d'observer la permanence d'une structuration tripolaire, à imputer principalement à la situation géographique de cette région. Les répartitions entre pôles (berbère, roman, sémitique) peuvent varier, comme les rapports de compétition au sein de chaque pôle. Mais au bout du compte le système d'interaction est toujours là, fortement équilibré et, pour cette raison, peu propice à des changements radicaux dans les répartitions
C02 01  L    @0 52425 @1 IV
C02 02  L    @0 524
C03 01  L  FRE  @0 Arabe @2 568 @5 01
C03 02  L  FRE  @0 Français @2 568 @5 02
C03 03  L  FRE  @0 Berbère @2 568 @5 03
C03 04  L  FRE  @0 Multilinguisme @2 563 @5 04
C03 04  L  ENG  @0 Multilingualism @2 563 @5 04
C03 05  L  FRE  @0 Contacts de langues @2 563 @5 05
C03 05  L  ENG  @0 Linguistic contact @2 563 @5 05
C03 06  L  FRE  @0 Sociolinguistique @2 563 @5 06
C03 06  L  ENG  @0 Sociolinguistics @2 563 @5 06
C03 07  L  FRE  @0 Situation linguistique @2 563 @5 07
C03 07  L  ENG  @0 Linguistic situation @2 563 @5 07
C03 08  L  FRE  @0 Géographie linguistique @2 563 @5 08
C03 09  L  FRE  @0 Maghreb @2 564 @4 INC @5 31
C04 01  L    @0 UA @1 05!31,01,02,03,07,08
C04 02  L    @0 UC @1 01!31,05,02,03,07,08
N21       @1 198

Links toward previous steps (curation, corpus...)


Links to Exploration step

Francis:524-96-12325

Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="fr" level="a">Sur les mécanismes du paysage sociolinguistique et identitaire d'Afrique du Nord</title>
<author>
<name sortKey="Manzano, F" sort="Manzano, F" uniqKey="Manzano F" first="F." last="Manzano">F. Manzano</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Université Rennes-2, Haute Bretagne</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-96-12325</idno>
<date when="1996">1996</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-96-12325 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-96-12325</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000275</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000275</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="fr" level="a">Sur les mécanismes du paysage sociolinguistique et identitaire d'Afrique du Nord</title>
<author>
<name sortKey="Manzano, F" sort="Manzano, F" uniqKey="Manzano F" first="F." last="Manzano">F. Manzano</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Université Rennes-2, Haute Bretagne</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Langage et société : (Maison des Sciences de l'Homme)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Lang. soc. : (Maison Sci. Homme)</title>
<idno type="ISSN">0181-4095</idno>
<imprint>
<date when="1996">1996</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Langage et société : (Maison des Sciences de l'Homme)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Lang. soc. : (Maison Sci. Homme)</title>
<idno type="ISSN">0181-4095</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Linguistic contact</term>
<term>Linguistic situation</term>
<term>Multilingualism</term>
<term>Sociolinguistics</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Arabe</term>
<term>Français</term>
<term>Berbère</term>
<term>Multilinguisme</term>
<term>Contacts de langues</term>
<term>Sociolinguistique</term>
<term>Situation linguistique</term>
<term>Géographie linguistique</term>
<term>Maghreb</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Multilinguisme</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">La situation linguistique en Afrique du Nord a souvent été vue comme une dichotomie langue coloniale (français) vs. langue nationale (arabe). Mais pour comprendre les ressorts profonds du système sociolinguistique maghrébin, il faut porter un regard diachronique étendu sur la question des langues et de la variation au Maghreb. Cela permet d'observer la permanence d'une structuration tripolaire, à imputer principalement à la situation géographique de cette région. Les répartitions entre pôles (berbère, roman, sémitique) peuvent varier, comme les rapports de compétition au sein de chaque pôle. Mais au bout du compte le système d'interaction est toujours là, fortement équilibré et, pour cette raison, peu propice à des changements radicaux dans les répartitions</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>0181-4095</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>Lang. soc. : (Maison Sci. Homme)</s0>
</fA03>
<fA05>
<s2>75</s2>
</fA05>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>Sur les mécanismes du paysage sociolinguistique et identitaire d'Afrique du Nord</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>MANZANO (F.)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01">
<s1>Université Rennes-2, Haute Bretagne</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20>
<s2>5-43, 143-144 [41 p.]</s2>
</fA20>
<fA21>
<s1>1996</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA24 i1="01">
<s0>eng</s0>
</fA24>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>19531</s2>
<s5>354000043426560010</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 1996 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45>
<s0>2 p.1/4</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>524-96-12325</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i2="1">
<s0>Langage et société : (Maison des Sciences de l'Homme)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>FRA</s0>
</fA66>
<fA68 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>On the mechanisms of the North-African sociolinguistic and identity landscape</s1>
</fA68>
<fC01 i1="01" l="FRE">
<s0>La situation linguistique en Afrique du Nord a souvent été vue comme une dichotomie langue coloniale (français) vs. langue nationale (arabe). Mais pour comprendre les ressorts profonds du système sociolinguistique maghrébin, il faut porter un regard diachronique étendu sur la question des langues et de la variation au Maghreb. Cela permet d'observer la permanence d'une structuration tripolaire, à imputer principalement à la situation géographique de cette région. Les répartitions entre pôles (berbère, roman, sémitique) peuvent varier, comme les rapports de compétition au sein de chaque pôle. Mais au bout du compte le système d'interaction est toujours là, fortement équilibré et, pour cette raison, peu propice à des changements radicaux dans les répartitions</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L">
<s0>52425</s0>
<s1>IV</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L">
<s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE">
<s0>Arabe</s0>
<s2>568</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE">
<s0>Français</s0>
<s2>568</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE">
<s0>Berbère</s0>
<s2>568</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE">
<s0>Multilinguisme</s0>
<s2>563</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="ENG">
<s0>Multilingualism</s0>
<s2>563</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="FRE">
<s0>Contacts de langues</s0>
<s2>563</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="ENG">
<s0>Linguistic contact</s0>
<s2>563</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="FRE">
<s0>Sociolinguistique</s0>
<s2>563</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="ENG">
<s0>Sociolinguistics</s0>
<s2>563</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="FRE">
<s0>Situation linguistique</s0>
<s2>563</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="ENG">
<s0>Linguistic situation</s0>
<s2>563</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="FRE">
<s0>Géographie linguistique</s0>
<s2>563</s2>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="L" l="FRE">
<s0>Maghreb</s0>
<s2>564</s2>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fC04 i1="01" i2="L">
<s0>UA</s0>
<s1>05!31,01,02,03,07,08</s1>
</fC04>
<fC04 i1="02" i2="L">
<s0>UC</s0>
<s1>01!31,05,02,03,07,08</s1>
</fC04>
<fN21>
<s1>198</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/Main/Curation
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000275 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Curation/biblio.hfd -nk 000275 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Linguistique
   |area=    TamazightV1
   |flux=    Main
   |étape=   Curation
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:524-96-12325
   |texte=   Sur les mécanismes du paysage sociolinguistique et identitaire d'Afrique du Nord
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Thu Oct 19 21:27:45 2017. Site generation: Sat Feb 10 17:36:52 2024