Serveur d'exploration sur le Tamazight

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Adult literacy in Morocco : A language needs analysis study

Identifieur interne : 000208 ( Main/Curation ); précédent : 000207; suivant : 000209

Adult literacy in Morocco : A language needs analysis study

Auteurs : F. Agnaou [Maroc]

Source :

RBID : Francis:524-99-11223

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

L'A. analyse les problèmes que pose le choix de la langue d'éducation dans un pays multilingue tel que le Maroc, à travers l'étude de la situation sociolinguistique actuelle et de l'influence des politiques linguistiques en vigueur
pA  
A01 01  1    @0 1157-5069
A03   1    @0 Plurilinguismes : (Paris)
A06       @2 16
A08 01  1  ENG  @1 Adult literacy in Morocco : A language needs analysis study
A09 01  1  FRE  @1 Le Maroc
A11 01  1    @1 AGNAOU (F.)
A12 01  1    @1 BOUKOUS (Ahmed) @9 présent.
A14 01      @1 E.N.S.E.T. @2 Rabat @3 MAR @Z 1 aut.
A15 01      @1 Université Mohammed V @2 Rabat @3 MAR @Z 1 aut.
A20       @1 89-117
A21       @1 1998
A23 01      @0 ENG
A43 01      @1 INIST @2 26133 @5 354000074155090040
A44       @0 0000 @1 © 1999 INIST-CNRS. All rights reserved.
A45       @0 3 p.1/2
A47 01  1    @0 524-99-11223
A60       @1 P
A61       @0 A
A64 01  1    @0 Plurilinguismes : (Paris)
A66 01      @0 FRA
A69 01  1  ENG  @1 Morocco
C01 01    FRE  @0 L'A. analyse les problèmes que pose le choix de la langue d'éducation dans un pays multilingue tel que le Maroc, à travers l'étude de la situation sociolinguistique actuelle et de l'influence des politiques linguistiques en vigueur
C02 01  L    @0 52425 @1 IV
C02 02  L    @0 524
C03 01  L  FRE  @0 Sociolinguistique @5 01
C03 01  L  ENG  @0 Sociolinguistics @5 01
C03 02  L  FRE  @0 Multilinguisme @5 02
C03 02  L  ENG  @0 Multilingualism @5 02
C03 03  L  FRE  @0 Situation linguistique @5 03
C03 03  L  ENG  @0 Linguistic situation @5 03
C03 04  L  FRE  @0 Choix de langue @5 04
C03 05  L  FRE  @0 Contexte culturel @5 05
C03 05  L  ENG  @0 Cultural Context @5 05
C03 06  L  FRE  @0 Identité linguistique @5 06
C03 06  L  ENG  @0 Linguistic identity @5 06
C03 07  L  FRE  @0 Politique linguistique @5 07
C03 07  L  ENG  @0 Linguistic policy @5 07
C03 08  L  FRE  @0 Arabe @2 NL @5 08
C03 09  L  FRE  @0 Berbère @2 NL @5 09
C03 10  L  FRE  @0 Français @2 NL @5 10
C03 11  L  FRE  @0 Anglais @2 NL @5 11
C03 12  L  FRE  @0 Espagnol @2 NL @5 12
C03 13  L  FRE  @0 Maroc @4 INC @5 31
N21       @1 116

Links toward previous steps (curation, corpus...)


Links to Exploration step

Francis:524-99-11223

Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en" level="a">Adult literacy in Morocco : A language needs analysis study</title>
<author>
<name sortKey="Agnaou, F" sort="Agnaou, F" uniqKey="Agnaou F" first="F." last="Agnaou">F. Agnaou</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>E.N.S.E.T.</s1>
<s2>Rabat</s2>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Maroc</country>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-99-11223</idno>
<date when="1998">1998</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-99-11223 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-99-11223</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000208</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000208</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="en" level="a">Adult literacy in Morocco : A language needs analysis study</title>
<author>
<name sortKey="Agnaou, F" sort="Agnaou, F" uniqKey="Agnaou F" first="F." last="Agnaou">F. Agnaou</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>E.N.S.E.T.</s1>
<s2>Rabat</s2>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Maroc</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Plurilinguismes : (Paris)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Plurilinguismes : (Paris)</title>
<idno type="ISSN">1157-5069</idno>
<imprint>
<date when="1998">1998</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Plurilinguismes : (Paris)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Plurilinguismes : (Paris)</title>
<idno type="ISSN">1157-5069</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Cultural Context</term>
<term>Linguistic identity</term>
<term>Linguistic policy</term>
<term>Linguistic situation</term>
<term>Multilingualism</term>
<term>Sociolinguistics</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Sociolinguistique</term>
<term>Multilinguisme</term>
<term>Situation linguistique</term>
<term>Choix de langue</term>
<term>Contexte culturel</term>
<term>Identité linguistique</term>
<term>Politique linguistique</term>
<term>Arabe</term>
<term>Berbère</term>
<term>Français</term>
<term>Anglais</term>
<term>Espagnol</term>
<term>Maroc</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="geographic" xml:lang="fr">
<term>Maroc</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Multilinguisme</term>
<term>Politique linguistique</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">L'A. analyse les problèmes que pose le choix de la langue d'éducation dans un pays multilingue tel que le Maroc, à travers l'étude de la situation sociolinguistique actuelle et de l'influence des politiques linguistiques en vigueur</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>1157-5069</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>Plurilinguismes : (Paris)</s0>
</fA03>
<fA06>
<s2>16</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>Adult literacy in Morocco : A language needs analysis study</s1>
</fA08>
<fA09 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>Le Maroc</s1>
</fA09>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>AGNAOU (F.)</s1>
</fA11>
<fA12 i1="01" i2="1">
<s1>BOUKOUS (Ahmed)</s1>
<s9>présent.</s9>
</fA12>
<fA14 i1="01">
<s1>E.N.S.E.T.</s1>
<s2>Rabat</s2>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA15 i1="01">
<s1>Université Mohammed V</s1>
<s2>Rabat</s2>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA15>
<fA20>
<s1>89-117</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>1998</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>ENG</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>26133</s2>
<s5>354000074155090040</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 1999 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45>
<s0>3 p.1/2</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>524-99-11223</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1">
<s0>Plurilinguismes : (Paris)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>FRA</s0>
</fA66>
<fA69 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>Morocco</s1>
</fA69>
<fC01 i1="01" l="FRE">
<s0>L'A. analyse les problèmes que pose le choix de la langue d'éducation dans un pays multilingue tel que le Maroc, à travers l'étude de la situation sociolinguistique actuelle et de l'influence des politiques linguistiques en vigueur</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L">
<s0>52425</s0>
<s1>IV</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L">
<s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE">
<s0>Sociolinguistique</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG">
<s0>Sociolinguistics</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE">
<s0>Multilinguisme</s0>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG">
<s0>Multilingualism</s0>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE">
<s0>Situation linguistique</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="ENG">
<s0>Linguistic situation</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE">
<s0>Choix de langue</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="FRE">
<s0>Contexte culturel</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="ENG">
<s0>Cultural Context</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="FRE">
<s0>Identité linguistique</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="ENG">
<s0>Linguistic identity</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="FRE">
<s0>Politique linguistique</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="ENG">
<s0>Linguistic policy</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="FRE">
<s0>Arabe</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="L" l="FRE">
<s0>Berbère</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="L" l="FRE">
<s0>Français</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="L" l="FRE">
<s0>Anglais</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="L" l="FRE">
<s0>Espagnol</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="13" i2="L" l="FRE">
<s0>Maroc</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fN21>
<s1>116</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/Main/Curation
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000208 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Curation/biblio.hfd -nk 000208 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Linguistique
   |area=    TamazightV1
   |flux=    Main
   |étape=   Curation
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:524-99-11223
   |texte=   Adult literacy in Morocco : A language needs analysis study
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Thu Oct 19 21:27:45 2017. Site generation: Sat Feb 10 17:36:52 2024