Serveur d'exploration sur le Tamazight

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Notes d'onomastique et de vocabulaire berbères. I: Les termes berbères en MS-. II: Du campement à la maison: «habiter» en berbère

Identifieur interne : 000274 ( Main/Corpus ); précédent : 000273; suivant : 000275

Notes d'onomastique et de vocabulaire berbères. I: Les termes berbères en MS-. II: Du campement à la maison: «habiter» en berbère

Auteurs : P. Galand-Pernet ; L. Galand

Source :

RBID : Francis:524-96-12493

Descripteurs français

English descriptors


Notice en format standard (ISO 2709)

Pour connaître la documentation sur le format Inist Standard.

pA  
A08 01  1  FRE  @1 Notes d'onomastique et de vocabulaire berbères. I: Les termes berbères en MS-. II: Du campement à la maison: «habiter» en berbère
A09 01  1  FRE  @1 L'homme méditerranéen : mélanges offerts à Gabriel Camps
A11 01  1    @1 GALAND-PERNET (P.)
A11 02  1    @1 GALAND (L.)
A12 01  1    @1 CAMPS (Gabriel) @9 honn.
A12 02  1    @1 CHENORKIAN (Robert) @9 ed.
A14 01      @1 La Sorbonne, école pratique hautes études @2 75005 Paris @3 FRA
A18 01  1    @1 CNRS. Laboratoire d'anthropologie et de préhistoire des pays de la Méditerranée occidentale @2 Aix-en-Provence @3 FRA @9 patr.
A20       @1 265-270
A21       @1 1995
A23 01      @0 FRE
A25 01      @1 Publications del'université de Provence @2 Aix-en-Provence
A43 01      @1 INIST @2 L 24189 @5 354000058211870210
A44       @0 0000 @1 © 1996 INIST-CNRS. All rights reserved.
A45       @0 24 ref.
A47 01  1    @0 524-96-12493
A60       @1 L
A61       @0 A
A66 01      @0 FRA
A68 01  1  ENG  @1 Onomastics and Berber vocabulary. I: Berber terms in MS-: From camp to house: "to live in" in Berber
C02 01  L    @0 52455 @1 XI
C02 02  L    @0 524
C03 01  L  FRE  @0 Lexicologie @2 563 @5 01
C03 01  L  ENG  @0 Lexicology @2 563 @5 01
C03 02  L  FRE  @0 Onomastique @2 563 @5 02
C03 02  L  ENG  @0 Onomastics @2 563 @5 02
C03 03  L  FRE  @0 Berbères (L.) @2 568 @5 03
C03 03  L  ENG  @0 Berber (L.) @2 568 @5 03
C03 04  L  FRE  @0 Vocabulaire @2 563 @5 04
C03 04  L  ENG  @0 Vocabulary @2 563 @5 04
C03 05  L  FRE  @0 Habitation @2 563 @4 INC @5 31
C04 01  L    @0 UA @1 01!02,31,03
C04 02  L    @0 UC @1 03!02,31
N21       @1 218

Format Inist (serveur)

NO : FRANCIS 524-96-12493 INIST
FT : Notes d'onomastique et de vocabulaire berbères. I: Les termes berbères en MS-. II: Du campement à la maison: «habiter» en berbère
ET : (Onomastics and Berber vocabulary. I: Berber terms in MS-: From camp to house: "to live in" in Berber)
AU : GALAND-PERNET (P.); GALAND (L.); CAMPS (Gabriel); CHENORKIAN (Robert)
AF : La Sorbonne, école pratique hautes études/75005 Paris/France
DT : Livre; Niveau analytique
SO : L'homme méditerranéen : mélanges offerts à Gabriel Camps; France; Aix-en-Provence: Publications del'université de Provence; Da. 1995; Pp. 265-270
LA : Français
CC : 52455; 524
FD : Lexicologie; Onomastique; Berbères (L.); Vocabulaire; Habitation
ED : Lexicology; Onomastics; Berber (L.); Vocabulary
LO : INIST-L 24189.354000058211870210
ID : 524

Links to Exploration step

Francis:524-96-12493

Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="fr" level="a">Notes d'onomastique et de vocabulaire berbères. I: Les termes berbères en MS-. II: Du campement à la maison: «habiter» en berbère</title>
<author>
<name sortKey="Galand Pernet, P" sort="Galand Pernet, P" uniqKey="Galand Pernet P" first="P." last="Galand-Pernet">P. Galand-Pernet</name>
<affiliation>
<inist:fA14 i1="01">
<s1>La Sorbonne, école pratique hautes études</s1>
<s2>75005 Paris</s2>
<s3>FRA</s3>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Galand, L" sort="Galand, L" uniqKey="Galand L" first="L." last="Galand">L. Galand</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-96-12493</idno>
<date when="1995">1995</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-96-12493 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-96-12493</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000274</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="fr" level="a">Notes d'onomastique et de vocabulaire berbères. I: Les termes berbères en MS-. II: Du campement à la maison: «habiter» en berbère</title>
<author>
<name sortKey="Galand Pernet, P" sort="Galand Pernet, P" uniqKey="Galand Pernet P" first="P." last="Galand-Pernet">P. Galand-Pernet</name>
<affiliation>
<inist:fA14 i1="01">
<s1>La Sorbonne, école pratique hautes études</s1>
<s2>75005 Paris</s2>
<s3>FRA</s3>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
<author>
<name sortKey="Galand, L" sort="Galand, L" uniqKey="Galand L" first="L." last="Galand">L. Galand</name>
</author>
</analytic>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Berber (L.)</term>
<term>Lexicology</term>
<term>Onomastics</term>
<term>Vocabulary</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Lexicologie</term>
<term>Onomastique</term>
<term>Berbères (L.)</term>
<term>Vocabulaire</term>
<term>Habitation</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>Notes d'onomastique et de vocabulaire berbères. I: Les termes berbères en MS-. II: Du campement à la maison: «habiter» en berbère</s1>
</fA08>
<fA09 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>L'homme méditerranéen : mélanges offerts à Gabriel Camps</s1>
</fA09>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>GALAND-PERNET (P.)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="02" i2="1">
<s1>GALAND (L.)</s1>
</fA11>
<fA12 i1="01" i2="1">
<s1>CAMPS (Gabriel)</s1>
<s9>honn.</s9>
</fA12>
<fA12 i1="02" i2="1">
<s1>CHENORKIAN (Robert)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA14 i1="01">
<s1>La Sorbonne, école pratique hautes études</s1>
<s2>75005 Paris</s2>
<s3>FRA</s3>
</fA14>
<fA18 i1="01" i2="1">
<s1>CNRS. Laboratoire d'anthropologie et de préhistoire des pays de la Méditerranée occidentale</s1>
<s2>Aix-en-Provence</s2>
<s3>FRA</s3>
<s9>patr.</s9>
</fA18>
<fA20>
<s1>265-270</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>1995</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA25 i1="01">
<s1>Publications del'université de Provence</s1>
<s2>Aix-en-Provence</s2>
</fA25>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>L 24189</s2>
<s5>354000058211870210</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 1996 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45>
<s0>24 ref.</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>524-96-12493</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>L</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA66 i1="01">
<s0>FRA</s0>
</fA66>
<fA68 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>Onomastics and Berber vocabulary. I: Berber terms in MS-: From camp to house: "to live in" in Berber</s1>
</fA68>
<fC02 i1="01" i2="L">
<s0>52455</s0>
<s1>XI</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L">
<s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE">
<s0>Lexicologie</s0>
<s2>563</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG">
<s0>Lexicology</s0>
<s2>563</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE">
<s0>Onomastique</s0>
<s2>563</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG">
<s0>Onomastics</s0>
<s2>563</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE">
<s0>Berbères (L.)</s0>
<s2>568</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="ENG">
<s0>Berber (L.)</s0>
<s2>568</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE">
<s0>Vocabulaire</s0>
<s2>563</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="ENG">
<s0>Vocabulary</s0>
<s2>563</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="FRE">
<s0>Habitation</s0>
<s2>563</s2>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fC04 i1="01" i2="L">
<s0>UA</s0>
<s1>01!02,31,03</s1>
</fC04>
<fC04 i1="02" i2="L">
<s0>UC</s0>
<s1>03!02,31</s1>
</fC04>
<fN21>
<s1>218</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
<server>
<NO>FRANCIS 524-96-12493 INIST</NO>
<FT>Notes d'onomastique et de vocabulaire berbères. I: Les termes berbères en MS-. II: Du campement à la maison: «habiter» en berbère</FT>
<ET>(Onomastics and Berber vocabulary. I: Berber terms in MS-: From camp to house: "to live in" in Berber)</ET>
<AU>GALAND-PERNET (P.); GALAND (L.); CAMPS (Gabriel); CHENORKIAN (Robert)</AU>
<AF>La Sorbonne, école pratique hautes études/75005 Paris/France</AF>
<DT>Livre; Niveau analytique</DT>
<SO>L'homme méditerranéen : mélanges offerts à Gabriel Camps; France; Aix-en-Provence: Publications del'université de Provence; Da. 1995; Pp. 265-270</SO>
<LA>Français</LA>
<CC>52455; 524</CC>
<FD>Lexicologie; Onomastique; Berbères (L.); Vocabulaire; Habitation</FD>
<ED>Lexicology; Onomastics; Berber (L.); Vocabulary</ED>
<LO>INIST-L 24189.354000058211870210</LO>
<ID>524</ID>
</server>
</inist>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/Main/Corpus
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000274 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Corpus/biblio.hfd -nk 000274 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Linguistique
   |area=    TamazightV1
   |flux=    Main
   |étape=   Corpus
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:524-96-12493
   |texte=   Notes d'onomastique et de vocabulaire berbères. I: Les termes berbères en MS-. II: Du campement à la maison: «habiter» en berbère
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Thu Oct 19 21:27:45 2017. Site generation: Sat Feb 10 17:36:52 2024