Serveur d'exploration sur la TEI - Curation (Istex)

Index « AbsEn.i » - entrée « english »
Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.
englischen < english < englishes  Facettes :

List of bibliographic references

Number of relevant bibliographic references: 19.
Ident.Authors (with country if any)Title
000047 (2004) Kathryn Powell [Royaume-Uni]XML and Early English Manuscripts: Extensible Medieval Literature
000068 (2011) Robert WhalenThe Digital Temple: A Preview of Features, Current and Potential
000134 (2012) Murray McgillivrayOnline Teaching of Old English: Wave of the Future or Wave Goodbye?
000201 (1995) Stig Johansson [Norvège]ICAME-Quo Vadis? Reflections on the use of computer corpora in linguistics
000210 (1995) Karen Lunsford [États-Unis]Electronic texts and the internet: A review of The English Server
000234 (1991) John Pricewilkin [États-Unis]Text files in libraries Present foundations and future directions
000256 (2009) Wendy Anderson [Royaume-Uni]Teaching & Learning Guide for: Corpus Linguistics in the UK: Resources for Sociolinguistic Research
000297 (2004) A. Rydberg-Cox [États-Unis] ; Lara Vetter [États-Unis] ; Stefan Rüger [Royaume-Uni] ; Daniel Heesch [Royaume-Uni]Approaching the Problem of Multi-lingual Information Retrieval and Visualization in Greek and Latin and Old Norse Texts
000391 (2002) Peter Flynn [Irlande (pays)]Is There Life Beyond the Web?
000411 (2011) Javier Calle-Martín [Espagne] ; Antonio Miranda-García [Espagne]From the manuscript to the screen: Implementing electronic editions of mediaeval handwritten material
000421 (1995) David Chisholm [États-Unis] ; David Robey [Royaume-Uni]Encoding verse texts
000425 (1995) T. Milic [États-Unis]The century of prose corpus: A half-million word historical data base
000433 (1997) Myriam Dartois [Japon] ; Akira Maeda [Japon] ; Takehisa Fujita [Japon] ; Tetsuo Sakaguchi [Japon] ; Shigeo Sugimoto [Japon] ; Koichi Tabata [Japon]Building a multilingual electronic text collection of folk tales as a set of encapsulated document object: An approach for casual users to browse multilingual documents on the fly
000441 (2008) Wendy Anderson [Royaume-Uni]Corpus Linguistics in the UK: Resources for Sociolinguistic Research
000464 (2003) Fiona M. Douglas [Royaume-Uni]The Scottish Corpus of Texts and Speech: Problems of Corpus Design
000489 (1994) Christian Boitet [France] ; Hervé Blanchon [France]Multilingual Dialogue-Based MT for monolingual authors: the LIDIA project and a first mockup
000513 (1991) The Fourth International Milton Symposium
000523 (2002) Valerie Allen ; Margaret ConnollyIV Middle English: Chaucer
000532 (2001) Besprechungen

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/Istex/Curation
HfdIndexSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Istex/Curation/AbsEn.i -k "english" 
HfdIndexSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Istex/Curation/AbsEn.i  \
                -Sk "english" \
         | HfdSelect -Kh $EXPLOR_AREA/Data/Istex/Curation/biblio.hfd 

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Ticri
   |area=    TeiVM2
   |flux=    Istex
   |étape=   Curation
   |type=    indexItem
   |index=    AbsEn.i
   |clé=    english
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Mon Oct 30 21:59:18 2017. Site generation: Sun Feb 11 23:16:06 2024