Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb
Identifieur interne : 000026 ( PascalFrancis/Curation ); précédent : 000025; suivant : 000027Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb
Auteurs : Tara Collington [Canada]Source :
- Etudes françaises : (Montréal) [ 0014-2085 ] ; 2006.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
- Wicri :
- person : Victor Hugo, François Rabelais.
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
Dès le premier paragraphe d'Attentat, Amélie Nothomb fournit l'intertexte le plus important de son roman, qui raconte l'histoire d'un homme laid s'étant épris d'une belle femme : Notre-Dame de Paris de Victor Hugo. La réécriture du texte hugolien s'effectue ici sous l'égide de ce que Mikhaïl Bakhtine nomme l'esprit carnavalesque, et doit ainsi beaucoup à un autre antécédent littéraire : l'oeuvre de François Rabelais. Dans la présente étude, qui s'inspire aussi des travaux de Linda Hutcheon sur la parodie, nous analysons le lien entre la réécriture, le postmodernisme et le carnaval, avant de passer à une analyse des éléments carnavalesques dans Attentat. De plus, nous étudions la façon dont Hugo, dans William Shakespeare, interprète le carnaval rabelaisien. Les commentaires de Bakhtine à ce sujet permettent de réévaluer les réactions critiques à l'égard d'Attentat. La plupart des critiques ont tendance à souligner le côté destructif de la réécriture nothombienne de texte connus, y voyant l'anéantissement de la tradition littéraire. Cependant, même si la parodie brise les conventions de la bienséance des romans « classiques » et nous encourage à réévaluer des textes bien connus, il est aussi vrai qu'elle les réactive en tant que modèles génériques qui déterminent toujours l'horizon d'attente lors de la lecture. C'est ainsi que, loin de signer la mort du roman, le style tout à fait rabelaisien de l'oeuvre postmoderne de Nothomb signale plutôt sa « renaissance ».
pA |
|
---|
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream PascalFrancis, to step Corpus: Pour aller vers cette notice dans l'étape Curation :000015
Links to Exploration step
Francis:09-0391334Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="fr" level="a">Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb</title>
<author><name sortKey="Collington, Tara" sort="Collington, Tara" uniqKey="Collington T" first="Tara" last="Collington">Tara Collington</name>
<affiliation wicri:level="1"><inist:fA14 i1="01"><s1>Département d'études françaises de l'Université de Waterloo</s1>
<s3>CAN</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Canada</country>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">09-0391334</idno>
<date when="2006">2006</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 09-0391334 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:09-0391334</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000015</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000026</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="fr" level="a">Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb</title>
<author><name sortKey="Collington, Tara" sort="Collington, Tara" uniqKey="Collington T" first="Tara" last="Collington">Tara Collington</name>
<affiliation wicri:level="1"><inist:fA14 i1="01"><s1>Département d'études françaises de l'Université de Waterloo</s1>
<s3>CAN</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Canada</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Etudes françaises : (Montréal)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Etud. fr. : (Montr.)</title>
<idno type="ISSN">0014-2085</idno>
<imprint><date when="2006">2006</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Etudes françaises : (Montréal)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Etud. fr. : (Montr.)</title>
<idno type="ISSN">0014-2085</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Bakhtin (M.)</term>
<term>Carnivalesque</term>
<term>Century 20</term>
<term>Horizon of expectation</term>
<term>Hugo (V.)</term>
<term>Intertextuality</term>
<term>Literary tradition</term>
<term>Novel</term>
<term>Postmodernism</term>
<term>Rabelais (F.)</term>
<term>Rewriting</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Siècle 20</term>
<term>Carnavalesque</term>
<term>Roman</term>
<term>Intertextualité</term>
<term>Hugo (V.)</term>
<term>Rabelais (F.)</term>
<term>Postmodernisme</term>
<term>Horizon d'attente</term>
<term>Bakhtine (M.)</term>
<term>Réécriture</term>
<term>Tradition littéraire</term>
<term>Amélie Nothomb</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="person" xml:lang="fr"><term>Victor Hugo</term>
<term>François Rabelais</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">Dès le premier paragraphe d'Attentat, Amélie Nothomb fournit l'intertexte le plus important de son roman, qui raconte l'histoire d'un homme laid s'étant épris d'une belle femme : Notre-Dame de Paris de Victor Hugo. La réécriture du texte hugolien s'effectue ici sous l'égide de ce que Mikhaïl Bakhtine nomme l'esprit carnavalesque, et doit ainsi beaucoup à un autre antécédent littéraire : l'oeuvre de François Rabelais. Dans la présente étude, qui s'inspire aussi des travaux de Linda Hutcheon sur la parodie, nous analysons le lien entre la réécriture, le postmodernisme et le carnaval, avant de passer à une analyse des éléments carnavalesques dans Attentat. De plus, nous étudions la façon dont Hugo, dans William Shakespeare, interprète le carnaval rabelaisien. Les commentaires de Bakhtine à ce sujet permettent de réévaluer les réactions critiques à l'égard d'Attentat. La plupart des critiques ont tendance à souligner le côté destructif de la réécriture nothombienne de texte connus, y voyant l'anéantissement de la tradition littéraire. Cependant, même si la parodie brise les conventions de la bienséance des romans « classiques » et nous encourage à réévaluer des textes bien connus, il est aussi vrai qu'elle les réactive en tant que modèles génériques qui déterminent toujours l'horizon d'attente lors de la lecture. C'est ainsi que, loin de signer la mort du roman, le style tout à fait rabelaisien de l'oeuvre postmoderne de Nothomb signale plutôt sa « renaissance ».</div>
</front>
</TEI>
<inist><standard h6="B"><pA><fA01 i1="01" i2="1"><s0>0014-2085</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1"><s0>Etud. fr. : (Montr.)</s0>
</fA03>
<fA05><s2>42</s2>
</fA05>
<fA06><s2>2</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE"><s1>Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1"><s1>COLLINGTON (Tara)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01"><s1>Département d'études françaises de l'Université de Waterloo</s1>
<s3>CAN</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20><s1>149-166</s1>
</fA20>
<fA21><s1>2006</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01"><s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA24 i1="01"><s0>eng</s0>
</fA24>
<fA43 i1="01"><s1>INIST</s1>
<s2>23481</s2>
<s5>354000146500980030</s5>
</fA43>
<fA44><s0>0000</s0>
<s1>© 2009 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA47 i1="01" i2="1"><s0>09-0391334</s0>
</fA47>
<fA60><s1>P</s1>
</fA60>
<fA61><s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1"><s0>Etudes françaises : (Montréal)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01"><s0>CAN</s0>
</fA66>
<fA99><s0>ref. et notes dissem.</s0>
</fA99>
<fC01 i1="01" l="FRE"><s0>Dès le premier paragraphe d'Attentat, Amélie Nothomb fournit l'intertexte le plus important de son roman, qui raconte l'histoire d'un homme laid s'étant épris d'une belle femme : Notre-Dame de Paris de Victor Hugo. La réécriture du texte hugolien s'effectue ici sous l'égide de ce que Mikhaïl Bakhtine nomme l'esprit carnavalesque, et doit ainsi beaucoup à un autre antécédent littéraire : l'oeuvre de François Rabelais. Dans la présente étude, qui s'inspire aussi des travaux de Linda Hutcheon sur la parodie, nous analysons le lien entre la réécriture, le postmodernisme et le carnaval, avant de passer à une analyse des éléments carnavalesques dans Attentat. De plus, nous étudions la façon dont Hugo, dans William Shakespeare, interprète le carnaval rabelaisien. Les commentaires de Bakhtine à ce sujet permettent de réévaluer les réactions critiques à l'égard d'Attentat. La plupart des critiques ont tendance à souligner le côté destructif de la réécriture nothombienne de texte connus, y voyant l'anéantissement de la tradition littéraire. Cependant, même si la parodie brise les conventions de la bienséance des romans « classiques » et nous encourage à réévaluer des textes bien connus, il est aussi vrai qu'elle les réactive en tant que modèles génériques qui déterminent toujours l'horizon d'attente lors de la lecture. C'est ainsi que, loin de signer la mort du roman, le style tout à fait rabelaisien de l'oeuvre postmoderne de Nothomb signale plutôt sa « renaissance ».</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="I"><s0>523186</s0>
<s1>III</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="I"><s0>523</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="I" l="FRE"><s0>Siècle 20</s0>
<s2>ND</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="I" l="ENG"><s0>Century 20</s0>
<s2>ND</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="I" l="FRE"><s0>Carnavalesque</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="I" l="ENG"><s0>Carnivalesque</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="I" l="FRE"><s0>Roman</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="I" l="ENG"><s0>Novel</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="I" l="FRE"><s0>Intertextualité</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="I" l="ENG"><s0>Intertextuality</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="I" l="FRE"><s0>Hugo (V.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="I" l="ENG"><s0>Hugo (V.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="I" l="FRE"><s0>Rabelais (F.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="I" l="ENG"><s0>Rabelais (F.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="I" l="FRE"><s0>Postmodernisme</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="I" l="ENG"><s0>Postmodernism</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="I" l="FRE"><s0>Horizon d'attente</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="I" l="ENG"><s0>Horizon of expectation</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="I" l="FRE"><s0>Bakhtine (M.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="I" l="ENG"><s0>Bakhtin (M.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="I" l="FRE"><s0>Réécriture</s0>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="I" l="ENG"><s0>Rewriting</s0>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="I" l="FRE"><s0>Tradition littéraire</s0>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="I" l="ENG"><s0>Literary tradition</s0>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="I" l="FRE"><s0>Amélie Nothomb</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fN21><s1>285</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Europe/France/explor/NotreDameDeParisV1/Data/PascalFrancis/Curation
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000026 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/PascalFrancis/Curation/biblio.hfd -nk 000026 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Europe/France |area= NotreDameDeParisV1 |flux= PascalFrancis |étape= Curation |type= RBID |clé= Francis:09-0391334 |texte= Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb }}
This area was generated with Dilib version V0.6.33. |