Serveur d'exploration sur Notre-Dame de Paris

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb

Identifieur interne : 000026 ( PascalFrancis/Curation ); précédent : 000025; suivant : 000027

Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb

Auteurs : Tara Collington [Canada]

Source :

RBID : Francis:09-0391334

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

Dès le premier paragraphe d'Attentat, Amélie Nothomb fournit l'intertexte le plus important de son roman, qui raconte l'histoire d'un homme laid s'étant épris d'une belle femme : Notre-Dame de Paris de Victor Hugo. La réécriture du texte hugolien s'effectue ici sous l'égide de ce que Mikhaïl Bakhtine nomme l'esprit carnavalesque, et doit ainsi beaucoup à un autre antécédent littéraire : l'oeuvre de François Rabelais. Dans la présente étude, qui s'inspire aussi des travaux de Linda Hutcheon sur la parodie, nous analysons le lien entre la réécriture, le postmodernisme et le carnaval, avant de passer à une analyse des éléments carnavalesques dans Attentat. De plus, nous étudions la façon dont Hugo, dans William Shakespeare, interprète le carnaval rabelaisien. Les commentaires de Bakhtine à ce sujet permettent de réévaluer les réactions critiques à l'égard d'Attentat. La plupart des critiques ont tendance à souligner le côté destructif de la réécriture nothombienne de texte connus, y voyant l'anéantissement de la tradition littéraire. Cependant, même si la parodie brise les conventions de la bienséance des romans « classiques » et nous encourage à réévaluer des textes bien connus, il est aussi vrai qu'elle les réactive en tant que modèles génériques qui déterminent toujours l'horizon d'attente lors de la lecture. C'est ainsi que, loin de signer la mort du roman, le style tout à fait rabelaisien de l'oeuvre postmoderne de Nothomb signale plutôt sa « renaissance ».
pA  
A01 01  1    @0 0014-2085
A03   1    @0 Etud. fr. : (Montr.)
A05       @2 42
A06       @2 2
A08 01  1  FRE  @1 Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb
A11 01  1    @1 COLLINGTON (Tara)
A14 01      @1 Département d'études françaises de l'Université de Waterloo @3 CAN @Z 1 aut.
A20       @1 149-166
A21       @1 2006
A23 01      @0 FRE
A24 01      @0 eng
A43 01      @1 INIST @2 23481 @5 354000146500980030
A44       @0 0000 @1 © 2009 INIST-CNRS. All rights reserved.
A47 01  1    @0 09-0391334
A60       @1 P
A61       @0 A
A64 01  1    @0 Etudes françaises : (Montréal)
A66 01      @0 CAN
A99       @0 ref. et notes dissem.
C01 01    FRE  @0 Dès le premier paragraphe d'Attentat, Amélie Nothomb fournit l'intertexte le plus important de son roman, qui raconte l'histoire d'un homme laid s'étant épris d'une belle femme : Notre-Dame de Paris de Victor Hugo. La réécriture du texte hugolien s'effectue ici sous l'égide de ce que Mikhaïl Bakhtine nomme l'esprit carnavalesque, et doit ainsi beaucoup à un autre antécédent littéraire : l'oeuvre de François Rabelais. Dans la présente étude, qui s'inspire aussi des travaux de Linda Hutcheon sur la parodie, nous analysons le lien entre la réécriture, le postmodernisme et le carnaval, avant de passer à une analyse des éléments carnavalesques dans Attentat. De plus, nous étudions la façon dont Hugo, dans William Shakespeare, interprète le carnaval rabelaisien. Les commentaires de Bakhtine à ce sujet permettent de réévaluer les réactions critiques à l'égard d'Attentat. La plupart des critiques ont tendance à souligner le côté destructif de la réécriture nothombienne de texte connus, y voyant l'anéantissement de la tradition littéraire. Cependant, même si la parodie brise les conventions de la bienséance des romans « classiques » et nous encourage à réévaluer des textes bien connus, il est aussi vrai qu'elle les réactive en tant que modèles génériques qui déterminent toujours l'horizon d'attente lors de la lecture. C'est ainsi que, loin de signer la mort du roman, le style tout à fait rabelaisien de l'oeuvre postmoderne de Nothomb signale plutôt sa « renaissance ».
C02 01  I    @0 523186 @1 III
C02 02  I    @0 523
C03 01  I  FRE  @0 Siècle 20 @2 ND @5 02
C03 01  I  ENG  @0 Century 20 @2 ND @5 02
C03 02  I  FRE  @0 Carnavalesque @5 03
C03 02  I  ENG  @0 Carnivalesque @5 03
C03 03  I  FRE  @0 Roman @5 04
C03 03  I  ENG  @0 Novel @5 04
C03 04  I  FRE  @0 Intertextualité @5 05
C03 04  I  ENG  @0 Intertextuality @5 05
C03 05  I  FRE  @0 Hugo (V.) @2 NF @2 FA @5 06
C03 05  I  ENG  @0 Hugo (V.) @2 NF @2 FA @5 06
C03 06  I  FRE  @0 Rabelais (F.) @2 NF @2 FA @5 07
C03 06  I  ENG  @0 Rabelais (F.) @2 NF @2 FA @5 07
C03 07  I  FRE  @0 Postmodernisme @5 08
C03 07  I  ENG  @0 Postmodernism @5 08
C03 08  I  FRE  @0 Horizon d'attente @5 09
C03 08  I  ENG  @0 Horizon of expectation @5 09
C03 09  I  FRE  @0 Bakhtine (M.) @2 NF @2 FA @5 10
C03 09  I  ENG  @0 Bakhtin (M.) @2 NF @2 FA @5 10
C03 10  I  FRE  @0 Réécriture @5 11
C03 10  I  ENG  @0 Rewriting @5 11
C03 11  I  FRE  @0 Tradition littéraire @5 12
C03 11  I  ENG  @0 Literary tradition @5 12
C03 12  I  FRE  @0 Amélie Nothomb @4 INC @5 31
N21       @1 285

Links toward previous steps (curation, corpus...)


Links to Exploration step

Francis:09-0391334

Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="fr" level="a">Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb</title>
<author>
<name sortKey="Collington, Tara" sort="Collington, Tara" uniqKey="Collington T" first="Tara" last="Collington">Tara Collington</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Département d'études françaises de l'Université de Waterloo</s1>
<s3>CAN</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Canada</country>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">09-0391334</idno>
<date when="2006">2006</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 09-0391334 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:09-0391334</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000015</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000026</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="fr" level="a">Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb</title>
<author>
<name sortKey="Collington, Tara" sort="Collington, Tara" uniqKey="Collington T" first="Tara" last="Collington">Tara Collington</name>
<affiliation wicri:level="1">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Département d'études françaises de l'Université de Waterloo</s1>
<s3>CAN</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Canada</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Etudes françaises : (Montréal)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Etud. fr. : (Montr.)</title>
<idno type="ISSN">0014-2085</idno>
<imprint>
<date when="2006">2006</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Etudes françaises : (Montréal)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Etud. fr. : (Montr.)</title>
<idno type="ISSN">0014-2085</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Bakhtin (M.)</term>
<term>Carnivalesque</term>
<term>Century 20</term>
<term>Horizon of expectation</term>
<term>Hugo (V.)</term>
<term>Intertextuality</term>
<term>Literary tradition</term>
<term>Novel</term>
<term>Postmodernism</term>
<term>Rabelais (F.)</term>
<term>Rewriting</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Siècle 20</term>
<term>Carnavalesque</term>
<term>Roman</term>
<term>Intertextualité</term>
<term>Hugo (V.)</term>
<term>Rabelais (F.)</term>
<term>Postmodernisme</term>
<term>Horizon d'attente</term>
<term>Bakhtine (M.)</term>
<term>Réécriture</term>
<term>Tradition littéraire</term>
<term>Amélie Nothomb</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="person" xml:lang="fr">
<term>Victor Hugo</term>
<term>François Rabelais</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">Dès le premier paragraphe d'Attentat, Amélie Nothomb fournit l'intertexte le plus important de son roman, qui raconte l'histoire d'un homme laid s'étant épris d'une belle femme : Notre-Dame de Paris de Victor Hugo. La réécriture du texte hugolien s'effectue ici sous l'égide de ce que Mikhaïl Bakhtine nomme l'esprit carnavalesque, et doit ainsi beaucoup à un autre antécédent littéraire : l'oeuvre de François Rabelais. Dans la présente étude, qui s'inspire aussi des travaux de Linda Hutcheon sur la parodie, nous analysons le lien entre la réécriture, le postmodernisme et le carnaval, avant de passer à une analyse des éléments carnavalesques dans Attentat. De plus, nous étudions la façon dont Hugo, dans William Shakespeare, interprète le carnaval rabelaisien. Les commentaires de Bakhtine à ce sujet permettent de réévaluer les réactions critiques à l'égard d'Attentat. La plupart des critiques ont tendance à souligner le côté destructif de la réécriture nothombienne de texte connus, y voyant l'anéantissement de la tradition littéraire. Cependant, même si la parodie brise les conventions de la bienséance des romans « classiques » et nous encourage à réévaluer des textes bien connus, il est aussi vrai qu'elle les réactive en tant que modèles génériques qui déterminent toujours l'horizon d'attente lors de la lecture. C'est ainsi que, loin de signer la mort du roman, le style tout à fait rabelaisien de l'oeuvre postmoderne de Nothomb signale plutôt sa « renaissance ».</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>0014-2085</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>Etud. fr. : (Montr.)</s0>
</fA03>
<fA05>
<s2>42</s2>
</fA05>
<fA06>
<s2>2</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>COLLINGTON (Tara)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01">
<s1>Département d'études françaises de l'Université de Waterloo</s1>
<s3>CAN</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20>
<s1>149-166</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>2006</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA24 i1="01">
<s0>eng</s0>
</fA24>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>23481</s2>
<s5>354000146500980030</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 2009 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>09-0391334</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1">
<s0>Etudes françaises : (Montréal)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>CAN</s0>
</fA66>
<fA99>
<s0>ref. et notes dissem.</s0>
</fA99>
<fC01 i1="01" l="FRE">
<s0>Dès le premier paragraphe d'Attentat, Amélie Nothomb fournit l'intertexte le plus important de son roman, qui raconte l'histoire d'un homme laid s'étant épris d'une belle femme : Notre-Dame de Paris de Victor Hugo. La réécriture du texte hugolien s'effectue ici sous l'égide de ce que Mikhaïl Bakhtine nomme l'esprit carnavalesque, et doit ainsi beaucoup à un autre antécédent littéraire : l'oeuvre de François Rabelais. Dans la présente étude, qui s'inspire aussi des travaux de Linda Hutcheon sur la parodie, nous analysons le lien entre la réécriture, le postmodernisme et le carnaval, avant de passer à une analyse des éléments carnavalesques dans Attentat. De plus, nous étudions la façon dont Hugo, dans William Shakespeare, interprète le carnaval rabelaisien. Les commentaires de Bakhtine à ce sujet permettent de réévaluer les réactions critiques à l'égard d'Attentat. La plupart des critiques ont tendance à souligner le côté destructif de la réécriture nothombienne de texte connus, y voyant l'anéantissement de la tradition littéraire. Cependant, même si la parodie brise les conventions de la bienséance des romans « classiques » et nous encourage à réévaluer des textes bien connus, il est aussi vrai qu'elle les réactive en tant que modèles génériques qui déterminent toujours l'horizon d'attente lors de la lecture. C'est ainsi que, loin de signer la mort du roman, le style tout à fait rabelaisien de l'oeuvre postmoderne de Nothomb signale plutôt sa « renaissance ».</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="I">
<s0>523186</s0>
<s1>III</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="I">
<s0>523</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="I" l="FRE">
<s0>Siècle 20</s0>
<s2>ND</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="I" l="ENG">
<s0>Century 20</s0>
<s2>ND</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="I" l="FRE">
<s0>Carnavalesque</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="I" l="ENG">
<s0>Carnivalesque</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="I" l="FRE">
<s0>Roman</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="I" l="ENG">
<s0>Novel</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="I" l="FRE">
<s0>Intertextualité</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="I" l="ENG">
<s0>Intertextuality</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="I" l="FRE">
<s0>Hugo (V.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="I" l="ENG">
<s0>Hugo (V.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="I" l="FRE">
<s0>Rabelais (F.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="I" l="ENG">
<s0>Rabelais (F.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="I" l="FRE">
<s0>Postmodernisme</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="I" l="ENG">
<s0>Postmodernism</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="I" l="FRE">
<s0>Horizon d'attente</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="I" l="ENG">
<s0>Horizon of expectation</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="I" l="FRE">
<s0>Bakhtine (M.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="I" l="ENG">
<s0>Bakhtin (M.)</s0>
<s2>NF</s2>
<s2>FA</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="I" l="FRE">
<s0>Réécriture</s0>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="I" l="ENG">
<s0>Rewriting</s0>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="I" l="FRE">
<s0>Tradition littéraire</s0>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="I" l="ENG">
<s0>Literary tradition</s0>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="I" l="FRE">
<s0>Amélie Nothomb</s0>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fN21>
<s1>285</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Europe/France/explor/NotreDameDeParisV1/Data/PascalFrancis/Curation
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000026 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/PascalFrancis/Curation/biblio.hfd -nk 000026 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Europe/France
   |area=    NotreDameDeParisV1
   |flux=    PascalFrancis
   |étape=   Curation
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:09-0391334
   |texte=   Hugo à la rencontre de Rabelais : l'esprit carnavalesque dans attentat d'Amélie Nothomb
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.33.
Data generation: Fri Apr 26 15:12:32 2019. Site generation: Tue Mar 5 07:23:53 2024